Respostas no Fórum
-
AutorPosts
-
Carlos_Santos
Participanteobrigado Victor e Nilan pelas precisoes ;-)
Carlos_Santos
ParticipanteOla Vitor,
vc poderia me dizer em que link esta escrito esta obrigatoriedade da traducao, por favor?
Eu procurei e ainda nao achei ;-(
Carlos_Santos
Participante@erismarlima wrote:
… possibilidade de visto privilegiado de estudante…vc poderia indicar um link ou um site?
…segue o link:
Boa sorte!
Carlos_Santos
ParticipanteOla Victor,
acho que acertou quando falou de datas!
o link que vc passou tem uma data no final: “Date de modification : 2011-06-23”
o que eu usei esta escrito no final: “Date de modification : 2011-12-01”
Ta explicado ;-)
Carlos_Santos
ParticipanteOla Juliana,
eu entendo sua preocupacao:
Aqui no site do CIC esta escrito:
Si votre demande ne comprend pas tous les documents et formulaires indiqués dans la liste de contrôle, elle vous sera renvoyée. Par ailleurs, ne fournissez pas de documents qui ne sont pas indiqués dans la liste de contrôle.
fonte: http://www.cic.gc.ca/francais/immigrer/quebec/demande-trousse.asp
ao mesmo tempo que eles te retornarao seu pedido se tiver imcompleto, eles pedem para nao mandar NADA à mais do que ja esta indicado na lista de controle!
Por isso é importante verificar esta lista, que esta aqui:
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/IMM5690F.pdf
Eu entendo que eles pedem certidao de nascimento para quem nao é casado, pois neste caso nao existe uma certidao de casamento.
Se nao fosse assim, imagine vc como um solteiro, por exemplo, como você poderia mandar uma certidao de casamento ? :roll:
Eu entendo que a lista nascimento, casamento, e os outros, devem ser enviados segundo sua situacao. É a minha interpretacao da coisa. Quando eu fiz o meu processo eu nao tinha mais a minha certidao de nascimento, que alias ficou no cartorio, se nao me engano.
Eu gostaria apenas de te fazer uma pergunta: Da onde vc tirou esta informacao sobre as traducoes dos documentos ?
Ja olhei varias informacoes e ainda nao vi aonde esta escrito que tem que mandar traducoes :cry:
Carlos_Santos
ParticipanteObrigado Victor pela informacao.
No site do CIC:
Formulaire de paiement des frais [IMM 5620]
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/IMM5620F.pdfNele so tem espaço para a primeira taxa, vc tem razao. Neste caso com ele so pague a que ele permite, claro!
Até porque no check list ( http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/IMM5690F.pdf ), item 19, ele pede exatamente este formulario 5620 acima. E nao ele e mais outro!
No guia para os trabalhadores pelo Québec (trousse):
http://www.cic.gc.ca/francais/immigrer/quebec/demande-trousse.asp
Eles nao falam de mandar as duas taxas no envio do pedido. Aonde vc viu isso escrito?
Neste site aqui:
http://www.cic.gc.ca/francais/information/demandes/guides/FG7TOC.asp#pay-fee
Ele fala das DUAS TAXAS, mas nao diz que é para mandar as duas junto com o pedido ;-)
Espero ter ajudado!
Atenciosamente,
Carlos_Santos
Participante@Fabio.Zaidan wrote:
Olá, boa noite a todos, gostaria de saber se realmente é necessário enviar a Certidão de Nascimento para a Etapa Federal. Estou enviando a Certidão de Casamento, pois nesta, já contém todos os dados de nascimento de cada um… ou seja, informações sobre local de nascimento dos dois, nome dos pais, cidade natal… etc, o que acontece é que ao casarmos, deixamos a certidão de nascimento no cartório e agora tá complicado pra resgatar…. merci
Ola Fabio,
nao estou te entendendo….
vc nao postou esta MESMA questao aqui?
Certidões de Nascimento
http://www.brasilquebec.com/forum-cbq/21/4893.htmlaonde eu respondi :roll:
Carlos_Santos
Participanteo Marcos tem razao ;-)
Venha como estudante e faca o processo privilegiado para estudantes ;-)
Boa sorte na sua decisao!
Carlos_Santos
Participanteola Gabi,
nao é 100% igual na rua…. mas existem casos assim ;-)
A brincadeira neste programa é com Montéal ;-)
se vc quer uma impressao real, escute as radios online aonde a populacao participa por telefone nos programas da radio ;-)
Este sim é o francês que vc encontrara aqui!
Carlos_Santos
Participante@Marcelo Moraes wrote:
…
– Agora temos que provar que temos a quantia necessária miníma exigida? (ITEM 15 do Check List Federal). Isso anteriormente era necessário somento na chegada ao Canadá, correto?pelo check list indicado pela Cleo ( http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/form/IMM5690F.pdf ), o numero 15 é “Renseignements sur les enfants….” acho que nao estamos falando da mesma coisa…..
@Marcelo Moraes wrote:
…
– Eu consegui meu CSQ essa semana por correio (UM ALÍVIO!), e ao enviar os documentos para a etapa provincial, eu e meu parceiro já haviamos anexado os certificados de fluência de inglês e francês que são válidos. Contudo, agora no processo federal, devemos enviar novamente essas comprovações (ITEM 9 do Check List Federal)? E devemos enviar os originais? Um tanto quanto redundante, não?Grato,
este envio nao existe na parte federal, à menos que vc esteja fazendo o processo federal direto!
20 de dezembro de 2011 às 02:58 em resposta a: Mudanças no processo de imigração Québec 2012-2015 #48975Carlos_Santos
ParticipanteOla Supersayan,
nao sei se sua estratégia é boa ou nao… mas veja o que esta escrito aqui:
Entrée en vigueur du recours obligatoire aux tests de compétences linguistiques
Depuis le 6 décembre 2011, tous les nouveaux candidats de la sous-catégorie Travailleurs qualifiés qui souhaitent obtenir des points à la grille de sélection pour leur connaissance du français (requérant principal et conjoint : maximum de 16 points) et de l’anglais (requérant principal seulement : maximum de 6 points) doivent joindre à leur demande d’immigration des attestations de résultats reconnues par le Ministère. Les enfants qui accompagnent leurs parents sont exemptés de cette nouvelle exigence.
En plus d’optimiser les pratiques de sélection du Ministère, les tests standardisés assurent aux candidats une évaluation précise, homogène et équitable de leurs compétences linguistiques en français et en anglais.
Les résultats aux tests de compétences linguistiques reconnus par le Ministère sont donc l’unique outil d’évaluation des compétences linguistiques des candidats à l’immigration pour les demandes de certificat de sélection qui seront déposées à compter du 6 décembre 2011. Les candidats qui ne veulent pas soumettre une attestation de résultats reconnue par le Ministère doivent le spécifier dans leur Demande de certificat de sélection en cochant la case prévue à cet effet dans le formulaire. Ils n’obtiendront alors aucun point au critère de connaissance de la langue visée.
fonte: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/note-competences-linguistiques.html
mesmo que vc nao entenda francês, acho que as palavras em negrito vc deve ter entendido.
Fala de obrigatorio ter de provar o nivel de francês através destes testes.
Fala do maximo de pontos em funcao deles.
Fala que as pessoas que nao quiserem se submeter à estes testes, devem especificar isso no formulario e nao obterao nenhum ponto neste quesito.
à você de decidir ;-)
Atenciosamente
Carlos_Santos
ParticipanteSeja bemvinda ao nosso forum Renata!
Espero que o aproveite bem.
Atenciosamente
Carlos_Santos
Participanteseja bem vinda à CBQ Gabriela.
É sempre bom ter a presenca de profissionais aqui no forum ja exercendo suas profissoes e a sua tem um bom numero aqui no grupo precisando de informacoes!
Alias, obrigado pelas dicas na equivalencia de diploma e neste relato acima, que ultrapassa uma simples apresentacao!
Atenciosamente
se quiser participar do grupo no linkedin, seja bem vinda também:
http://www.linkedin.com/groups/Comunidade-BrasilQu%C3%A9bec-CBQ-TI-3749582
Carlos_Santos
ParticipanteOla Solange,
seja bemvinda ao nosso forum!
Quanto ao fato de ser tecnica e nao ter muitos fazendo o processo eu sugiro que leia mais o forum:
http://www.brasilquebec.com/component/p8pbb/31/8.html?start=15&Itemid=0
http://www.brasilquebec.com/component/p8pbb/31.html?Itemid=0
aonde a sua profissao tem inumeras postagens, inclusive a mais recente contribuicao aqui no forum fala justamente do processo de equivalencia da sua profissao:
http://www.brasilquebec.com/component/p8pbb/30/4898.html?Itemid=0
Boa leitura!
Carlos_Santos
Participanteaqui na CBQ sao raros os que conseguem um CAQ para visto provisorio de trabalho como vc.
Nunca os vi, mas se puder ajudar é so colocar as questoes completas como estao escritas neles e vemos no que podemos ajudar ;-)
Atenciosamnete
-
AutorPosts
