O francês de Quebec

Home Fórum Informações Gerais Língua Francesa O francês de Quebec

Visualizando 19 respostas da discussão
  • Autor
    Posts
    • #4123
      gatineau
      Participante

      Olá gostaria de saber como é o Francês em Quebec, me refiro à questões como sotaque, idiomatismos, é muito diferente do francês de Paris por exeplo me explique por favor como é o francês de lá
      à tout à l’heure

    • #8834
      Carlos_Santos
      Participante

      Gatinau,

      pelo que tenho ouvido, sim é diferente sim!

      quer ouvir, instale o programa RadioFR ( http://www.zdnet.fr/telecharger/windows/fiche/0,39021313,11011242s,00.htm ) solo e escolha por exemplo a radio CFOM…

      ai vc mesmo vai ter uma idéia do sotaque, e que sotaque!

      Atenciosamente,

      Carlos Luiz.

    • #8836
      Dri_Torres
      Participante

      Olá,

      Creio que realmente o jeito mais fácil de conhecer a lingua é escutando as rádios de Québec!!!

      Mas aqui vão alguns links interessantes para se ter uma idéia das diferenças:

      Français Québécois Wikipedia

      Diferenças léxicas do francês Quebecois Wikipedia

      The Alternative Quebecois Dictionary

      Links para vários dicionários Québécois

      Expressões Québécoises

      Lista de Expressões Québécoises

      Abraços e espero que ajude,

    • #8844
      gatineau
      Participante

      Merci à tout les deux, eu sei por exemplo da maneira de falar, je sais “pâ”,(pas) comme “çâ” (ça) que palavras com ti e tu, se diz tsi e tsu, respectivamente, di e du, dzi e dzu ex: “dzire” dire, tsu est partsie: tu es parti, está figurado mas é mais ou menos assim que eles pronunciam as palavras, eu falo pq assisto sempre a telejornais quebecois na radio canada pela internet, eu postei este tópico apenas pra saber se essa maneira de falar é corrente pq então eu deverei escutar mais pra assimilar, pq eu tenho um pouco de dificuldade de entender, pq só ouço a maneira francesa de falar o francês.
      À tout à l’heure.

    • #8845
      Carlos_Santos
      Participante

      caro Gatineau,

      é isso mesmo, acostumar o ouvido com o frances deles é o melhor negócio enquanto se espera ….

      por isso sugeri o programa de radio, pois no meu caso por exemplo, eu trabalho direto online e aproveito para ficar ouvindo “eles”, assim ficará mais fácil depois…

      bom é isso.

      Abraços,

      Carlos Luiz.

    • #8984
      gatineau
      Participante

      Merci chère luiz, mais dans mon travail on use linux e je n’ai pas pu installer le programe mais je vais faire ça à ma maison, mais je regarde les enregistrements de la Radio Canada, ils sont interessant aussi.
      À bientôt.

    • #8986
      amartinsbrz
      Participante

      Gatineau,

           Vous pouvez utiliser le logiciel “REAL AUDIO“. Ça c’est disponible on linux, on Mac (que je utilise) ou on Windows.

           Visitez-vous ce site “Radios” sur la Internet, on vous allez trouver beaucoup de radios au Canadá. Excusez mon français.

      A tout a l’heure!

      Alexandre.

      Vous êtes a Gatineau ?

    • #8987

      [align=justify]Ici même sur notre site il y a des radios Quebecoises. Vous devez suivre ce lien ICI.

      Salutations!  :D[/align]

      http://www.brasilquebec.com
      CBQ - Comunidade Brasil-Québec - Sua fonte de informação em imigração para Québec
      Se você gosta de nossa comunidade por favor considere fazer umadoação e/ou clicar nos anúncios do site para mantermos nossa comunidade sempre atualizada. Merci

    • #9224
      clicanada
      Participante

      Le français québecois est très différent. Vous devez imaginer le portugais du portugal et le portugais du brésil.

      L’accent est différent vous devez essayer de rencontrer un professeur québecois dans votre région. Il y a à curitiba, bahia et são paulo une école québecoise qui vous enseigne non seulement la langue française mais aussi la culture qui est merveilleux.

      Si vous avez besoin plus d’information concernant leur site ou numéro je vous les donnerai. À Bahia nous avons une école pour vous.

      Merci.  À bientôt une québecoise qui se préoccupe de vous et près à vous aider. http://www.clicanada.com.br

      Lise

    • #9249
      paulomoraes
      Participante

      Para quem estiver precisando de textos em Francês (de Quebéc) para estudar , uma boa opção são os textos disponíveis neste site :  radio-canada.ca/jeunesse/courslangues

    • #9250
      paulomoraes
      Participante

      Uma ferramenta de tradução legal Português-Francês  e  Francês-Português é a : Yahoo! Search Language Tools.
      Vale a pena conferir.

    • #9255
      jacobperel
      Participante

      Seria algo como ”  à tantôt “

    • #9708
      gatineau
      Participante

      De nouveau merci à vou tous, ça fait un petit temp que je sembles pas ici, j’avais pas de temps, eh bien depuis la dernière fois que j’ai passé ici, j’ai etudiè beaucoup et je peux vous dire que j’suis capable de comprendre les deux français celui du Quebec et celui de la France et ils sont differents, mais c’est comme ici au Brèsil il y a des differents façons de parler le portugais, n’est c’est pas?
      Au revoir
      P.s il y a un nouvaeu site très bon pour s’apprendre le français: http://www.francoclic.mec.gov.br, faut le faire.

    • #9709
      Carlos_Santos
      Participante

      Caro Gatineau,

      je suis brésilien comme toi mais….. une faute grave a commettre est appeler un homme avec un adjectif de femme, alors! :x

      Allons-y!

      @gatineau”;p=”473 wrote:

      Merci chère luiz,

      Cher luiz  c’est bon …. mais pas chère luiz  :x  :x  :evil:  :evil:

      car, chère on l’utilise que pour les femmes, donc… on peut dire Chère Adriana

      :)

      amitiés,

    • #9720
      RedCzar777
      Participante

      Quem puder ouvir rádios on-line no trabalho ou em casa pode aproveitar para ouvir o francês de Quebec nessa rádio:

      http://www.chlt630.com/index.php#

    • #9740
      Praschil
      Participante

      Achei um lugar interessante…to estudando por lá, e gennnte, n é que o frances deles é diferente mesmo???!!!
      Mas eu gostei :)
      Voila le site:

      http://radio-canada.ca/actualite/v2/telejournal_montreal/niveau2_liste51_200609.shtml

      Il y a beaucoup de reportages (on peut choissir le mois) très interressant.
      A bientôt

    • #9741
      leserafim
      Participante

      Realmente Praschil é muito bom..

      Eu recomendo…

      Abraço

      Leandro

    • #48999
      GabiLocatelli
      Participante

      Ressuscitando o tópico, eeee!

      Gente, é o seguinte… eu tava toooda tranquila pra estudar sozinha em casa, pra fazer o TCF-Q ano que vem, sossegada, já que meus dois anos em Lyon me deram uma bela fluência em francês.

      Aí, passeando por uns blogs, eu achei isso aqui: http://www.tetesaclaques.tv/

      No primeiro vídeo que eu vi, eu DESESPEREI. Não entendi absolutamente NADA, precisei ver umas duas ou três vezes pra entender e mesmo assim, coloquei legenda e vi mais uma vez só pra ter certeza que eu tava entendendo MESMO. Mas a legenda não condiz com o que é dito, e sim com o que eles querem dizer. Imagino que sejam muitas gírias.

      Me digam: aí o francês falado é parecido com esse dos videos do Têtes à claques?

      Se for, me lasquei, vou ter que começar do zero!

    • #49002
      Carlos_Santos
      Participante

      ola Gabi,

      nao é 100% igual na rua…. mas existem casos assim ;-)

      A brincadeira neste programa é com Montéal ;-)

      se vc quer uma impressao real, escute as radios online aonde a populacao participa por telefone nos programas da radio ;-)

      Este sim é o francês que vc encontrara aqui!

    • #49269
      SANDROMS
      Participante

      Gabi,

      completando o que disse o Carlos, existe em Montreal, algumas pessoas que falam assim, se vc notar eles misturam muito o inglês com o francês, como em um vídeo no qual em vez de dizer “pneu” eles dizem “tire” no meio da frase.

      Segundo uma professora de francês da UdM isso é francês de rua, bem baixo nível, e embora as alguns falem desse jeito ninguém vai falar com vc assim em atendimento público, ou numa entrevista de emprego ou no trabalho.

      Escute as rádios como disse o Carlos, eu sugiro a 98.5 de Montréal que tem um francês bem Quebecois, pq rádios como a rádio canadá tem um francês mais internacional.

      Link: http://www.985fm.ca/webradio/

      Mas atenção, existem palavras e expressões que são usadas no Quebec e que não são usadas na França. Ex:
      fête(qc) = anniversaire(fr)
      party(qc) = fête(fr)
      etc…

Visualizando 19 respostas da discussão
  • Você deve fazer login para responder a este tópico.