Respostas no Fórum
-
AutorPosts
-
SANDROMS
ParticipanteP.S. segundo a proposta esse seria o o nível mínimo exigido de fluência para a cidadania:
http://www.language.ca/cclb_files/doc_viewer_dex.asp?doc_id=749&page_id=449
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@S.K.T wrote:
Nova mudanca anunciada para requerer a cidadania canadense….
A partir de agora os requerentes deverao prover teste oficial de proficiencia em uma das linguas oficiais do Canada no momento da aplicacao….
O nivel do conhecimento linguistico exigido nao vai mudar, agora querem uma prova dos seus conhecimentos escrito , falado e compreensao….nada mais justo…virar canadense sem falar a lingua oficial do pais eh no minimo …estranho… :discuss:
http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/2012/2012-04-21/html/reg1-eng.html
SKT, como você chegou a esse link? Lendo o texto me pareceu uma analise de impacto de uma proposta de mudança, não algo já definitivo. Veja que o texto começa com “REGULATORY IMPACT ANALYSIS STATEMENT (This statement is not part of the Regulations.)”. O texto fala na implementação da obrigatoriedade do teste ainda em 2012, mas não fornece data.
Estou prestes a abrir meu processo de cidadania e se tiver que fazer prova de francês e inglês, faço com gosto. Acho muito estranho vejo que a maioria das pessoas aqui no forum se matam de estudar francês para conseguir migrar, enquanto outras pessoas se tornam cidadãos em o menor conhecimento das línguas oficiais canadenses, e vivem em guetos à margem da sociedade.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
ParticipanteEles não estão falando do processo do Quebec!Estão falando do federal…
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@papn wrote:
As mudanças mal ocorreram e na última contagem dia 17/04 já estavam À venir (próximos) dos 14300.
Esse processo está muito mais difícil mesmo.
é desolador… :(
Papn,
Você foi vítima do goolge translator. :lol:
“À venir” significa algo está para vir. Pode signifcar próximo, num contexto de futuro, não no contexto de “perto de”.
Exemplos: “Films à venir”: próximos lançamentos. “Le train à venir” o próximo trem.
Muita maracugina nessa hora.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
ParticipanteCarlos,
Eu pesquisei pelo nome do autor, tem uma 5 ou 6 mensagens iguais!
Marcelo,
concordo com você, é uma excelente leitura.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@RonaldoeSusana wrote:
Olá só um pequeno comentário – o post da Mioeste é válido mas ele é de 2008.
Ela não loga na comunidade há 4 anos. Acho que falei com a parede agora. :lol: :lol: :lol:
Carlos,
a mensagem dela está duplicada ou triplicada, por isso não havia respostas. Eu me lembro que em 2008 havia um bug que duplicava as mensagens.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@frassis wrote:
a minha conta de tradução já está chegando nos 4.000
Fabio,
que loucura é essa? fiquei de cara com esse valor! Se não der muito trabalho vc poderia listar o que vc os documento e número de páginas que vc mandou traduzir, só para ter uma ideia. Poderia ser no tópico abaixo onde ficaria mais apropriado:
DÚVIDA – NOVO FORMULÁRIO DO CSQ (AUTENTICAÇÃO E TRADUÇÃO?)
http://www.brasilquebec.com/forum-cbq/19/5098.htmlPs.: alguém já entrou em contato com o BIQ no México para entender o que realmente necessita de tradução juramentada?
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
ParticipanteMiOeste,
Muito legal a sua mensagem, bem pé no chão, mostrando que a preparação é importante, cortar caminhos não leva a nada e etc…
Concordo com 99% do que vc escreveu. Só discordo da questão de mudar de profissão. É uma opção válida aproveitar a mudança de país para dar um rumo diferente na carreira. Claro que tem que ser feito de maneira planejada e não no desespero! Concordo que nesse caso a pessoa muitas vezes joga fora a experiência acumulada no Brasil, mas por outro lado começa com um diploma do Quebec, o que abre muitas portas também. Conheço pessoas que fizeram isso e não se deram mal. O importante é saber o que se está fazendo e não se comportar como o BBB em pleno aeroporto: Canadá uhuh! uhuhu! :lol:
Continue colaborando no forum, acho que é importante que os candidatos a imigrantes conheçam diferentes histórias e pontos de vista daqueles que já imigraram.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no Facebook17 de abril de 2012 às 17:20 em resposta a: Dar entrada na equivalência ou fazer um curso técnico? #52569SANDROMS
Participante@Clarinha wrote:
Outra pergunta: Não estamos indo com muita grana, pra ficar o dia todo somente estudando e tentar fazer os testes oficiais da ordem…..
A palavra “Estamos” está no plural, então estou imaginando que seja um casal. Pois bem, imigrar é das alguns passos atrás para depois, com sorte, dar vários pra frente. Dessa forma não é má ideia pensar que seu cônjuge vá diretamente para o mercado de trabalho, enquanto você estuda. Quando vc estiver apta a trabalhar como enfermeira, vc banca o estudo da outra pessoa.
Os frutos demoram um pouco mesmo, não tem outro jeito!
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@sabrinaEodilon wrote:
Nunca soube disso não, será que quem tem uma profissão no grupo 1 foje da entevrista?????
@Lu_campinas wrote:
será possível receber os pontos pela adaptabilidade sem entrevista? ou eu tô querendo um milagre rsrsrs
Sabrina e Lu,
Conheço pessoas que receberam o CSQ em casa sem ter profissão em alta demanda (o que hoje é chamado grupo 1), mas eles tem filhos.
Então eu acredito, mesmo porque faz muito sentido, que se a pontuação for suficiente para passar mesmo com zero pontos de adaptabilidade a entrevista é dispensada. Se vc precisa dos pontos de adaptabilidade, seja qual for o seu caso, a entrevista é necessária. Essa é apenas minha teoria, não tenho confirmação oficial.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
ParticipanteVinicius,
Se vc não conseguir entrevistas em empresas, o que é bem provável, tente em agencias de RH. Existem algumas especializadas em imigrantes e vão enter melhor a sua situação. Mas uma coisa eles vão te perguntar quando você estará em definitivo no Quebec.
Acesse: http://www.abacustalent.com/
Existem outras, mas me lembrei apenas dessa.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@marcellojordan wrote:
Estou estudando por computador um software chamado Rosetta Stone (talves já deva ter ouvido) e estou pegando pesado mesmo!…
O Rosetta Stone é excelente, mas não vai te ensinar muita gramática e nem o porque das coisas. Fazer um curso no Canadá vai exigir que você faça um teste de nivelamento e portanto terá que saber a gramática alem da expressão x compreensão. Seguindo a dica do Rodrigo, faça algumas aulas de preferência particulares. O Rosetta continua sendo uma ferramenta para acelerar o seu desenvolvimento e economizar horas de aulas regulares.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
ParticipanteMarcello,
Alguns amigos meus vieram fazer cursos de 1 mês aqui e todos acham extremamente positivo. Mas eu tenho a impressão que é mais produtivo em um nível intermediário do que no básico. O básico do francês é fácil de aprender numa escola no Brasil, ou mesmo sozinho com livros e cursos no computador.
O nível intermediário não é assim tão fácil e a imersão pode ser excelente para acelerar o processo de aprendizado. Sem você vier sem ter feito o nível básico no Brasil, vc vai perder a oportunidade de entender os que se fala na rua e na televisão, de conversar com desconhecidos e de explorar a cultura local. Quando vc finalmente alcançar isso será hora de ir embora.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@ViniciusT wrote:
Olá!
Meu nome é Vinicius… Sou graduado em nível tecnólogo… Estaria no grupo 2 ( Sciences de l’informatique (BACC. – 3 ans) ) ou grupo 3 ?Vinícios, eu sou técnólogo em processamento de dados (curso de 3 anos), ainda não fiz a avaliação do diploma aqui no Quebec, mas é muito provável que o curso seja comparado ao Techniques de l’informatique (DEC – 3 ans), e é parte do grupo 2. Esse curso também dá aqui o título de tecnólogo, conforme a Ordem dos Tecnólogos Profissionais do Quebec (http://www.otpq.qc.ca/admission/devenir_tp/equivalence_quebec.html).
P.S. vc não precisa entrar na ordem para atuar aqui. na pratica ela não tem muita utilidade.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no FacebookSANDROMS
Participante@sabrinaEodilon wrote:
Minha maior preocupação é essa deles interpretarem de outro jeito sabe…
Sabrina,
Você já pensou em escrever uma cartinha e anexar no processo? Nessa carta você escreve resumidamente que tem as duas formações mas que o seu interesse e experiência é na área X. Acredite, eles vão ler a carta e você não terá risco de eles interpretarem de outro jeito.
No nosso dossiê anexamos uma carta dizendo que não teríamos disponibilidade para entrevistas no mês de novembro (minha esposa estaria no 9o mês de gravidez). Claro que a nossa entrevista foi marcada para novembro, mas em anexos tinha uma mensagem dizendo que eles tinham lido nossa carta e pediram para entrar em contato para marcar outra data.
Outra opção é o CV que vc colocará em anexo. Diferente do modelo brasileiro onde o CV é genérico, o CV na América do Norte é específico. Prepare um CV mostrando apenas o perfil que vc quer desempenhar no Quebec, anexe ao dossiê, não esquece de especificar bem seu domínio logo na primeira seção (objetivo de carreira).
Boa sorte,
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no Facebook -
AutorPosts
