Respostas no Fórum
-
AutorPosts
-
Ilfaitfroid
Participanteaté que enfim alguma novidade!
Ilfaitfroid
ParticipanteEstou começando a achar que o que eles querem é infartar todo mundo e resolver o delay!
Ilfaitfroid
ParticipanteAtualizando: somos de dezembro.
Lá se foram 6 meses… desisti de ficar naquela de não querer gastar nada, só pensando em guardar mais $ pro Canadá… e acho que minha espera não tem mais sido tão angustiante. Estou aproveitando tudo aqui. Antes eu vivia pensando no futuro apenas, muito viciada em ler tudo e mais um pouco sobre o processo. Foi ótimo para mim mudar o ponto de vista.
junho 2011:
julho 2011: 1
ago 2011: 4
set 2011:2
out 2011: 2
nov 2011: 1
dez 2011: 3
jan 2012:
fev 2012:
mar 2012:
abril 2012:
maio 2012: 2Ilfaitfroid
ParticipanteA parte provincial pode até demorar 12 meses, mas por outro lado, “desafoga” a alta demanda no federal. É possível que até lá, a parte federal esteja bem agilizada.
Ilfaitfroid
ParticipanteEu também procuro usando o google, mas acho que para quem está conhecendo o site e não sabe bem o conteúdo, fica bem mais difícil buscar assim. Aí até justifica novos tópicos repetidos. Mas aparece muita gente querendo tudo mastigadinho e isso deve irritar quem já respondeu as dúvidas, ter que ficar repetindo, repetindo e repetindo… as pessoas acabam desistindo.
Eu entro todo dia para saber as novidades, mas as coisas estão mais demoradas e então não temos muito assunto novo. Só resta esperar…
Ilfaitfroid
ParticipanteCarlos, parabéns pela conquista!!!!
Aproveito para registrar meu agradecimento e para desejar a vc e a sua familia muitas felicidades neste novo ciclo.
à Bientôt!Ilfaitfroid
ParticipanteAninhas,
eu também estava achando estranho que o site não estava atualizando, aí vi em algum post a dica de limpar os cookies… aí limpei tudo, histórico, senhas, dados… e voltou a funcionar perfeitamente.Ilfaitfroid
ParticipanteEu fui em uma palestra em outubro do ano passado e quando perguntaram sobre possíveis mudanças para 2012, o Sr. Gilles disse que provavelmente iriam exigir exames para prova de proficiência em Francês e Inglês e que poderiam restringir quais profissões poderiam enviar a DCS.
Ele disse a um médico que não esperasse ter mais fluência em francês, para já enviar o dossiê. Eu ouvi isso, fiquei com medo das mudanças e corri para mandar o meu.
Tomara que seja aceito nas regras antigas, pois senão ficarei de fora do processo.Acho tão injusto essas mudanças começarem a ter vigência imediata. A falta de um prazo pega todo mundo de surpresa. Mas enfim, eles podem fazer o que quiserem…
Ilfaitfroid
ParticipanteFepublio,
eu moro em Curitiba, mas sou de MG e meu marido de SP. Pedimos nossas certidões ligando para os cartórios onde fomos registrados e nos enviaram por correio. A do meu marido ficou R$30,00 e a minha acho que R$38,00. Ligue no cartório onde seu marido foi registrado e pergunte, deve ser mais barato que o preço cobrado pelo cartorio24horas.10 de março de 2012 às 00:49 em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #51236Ilfaitfroid
ParticipantePoxa, essa parte de comprovar o recolhimento de impostos é terrível, hein?
Acho que o Sandroms deve saber responder isto: a cópia conforme seria apenas uma maneira mais econômica de comprovar a autenticidade do documento?
Eu não sei como é no Québec, mas eu morei em Porto Rico e enquanto estava lá meu passaporte venceu e precisei renová-lo no Consulado em Miami por correio e para notarizar os documentos pedidos, custava USD20,00 por carimbo. Ficou caro e se fossem documentos de lá e a instituição responsável por emiti-los pudesse dar um “confere” talvez saísse até de graça. Se for isso, acredito que os documentos do novo formulários não precisariam ser cópias conferidas e sim autenticadas em cartório.O blog que postei acima com o post da mudança tem vários comentários e o responsável do blog, que é um consultor de imigração, responde tudo. Acho que vale a pena perguntar lá, pois ele deve ter facilidade de entrar em contato com o BIQ no México e esclarecer as novas dúvidas. Pode escrever as perguntas em espanhol, inglês ou francês.
9 de março de 2012 às 22:17 em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #51229Ilfaitfroid
ParticipanteMes amis,
segui o conselho do Sandroms e pedi aos amiguitos do grupo que sigo do Mexico para entrarem em contato com o BIQ por lá e eles já sabiam do novo formulários e suas exigências desde fevereiro.
Agora é assim mesmo! Traduções dos documentos e cópias autenticadas.
Maiores informações neste blog:http://elblog.artim.ca/tramites-migratorios/oficina-de-inmigracion-de-quebec-en-mexico-ahora-requiere-traducciones/
Bonne chance!
9 de março de 2012 às 20:46 em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #51226Ilfaitfroid
Participanteeu li em algum relato de entrevista que eles queriam duas provas da experiência de trabalho. Para levar a carteira de trabalho E holerites, por ex.
9 de março de 2012 às 20:24 em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #51223Ilfaitfroid
ParticipanteQuando teve a mudança sobre os exames, atualizaram em francês de manhã cedo e em português no fim da tarde.
Mari, quanto às entrevistas por videoconferência, parece que é novidade no México. Acho que futuramente será assim… eles devem estar testando lá. As pessoas dizem que os entrevistadores são mais pacientes. Mas aqui acho que por enquanto, continuará sendo por missões. Um detalhe que vejo nos aplicantes mexicanos é que mesmo antes de ser uma exigência, eles já enviavam exames oficiais. E muitos fazem com auxílio de advogados. E neste grupo ninguém reclama sobre atrasos nos vistos, eles estão recebendo pedidos de exames, de antecedentes…
Quem for a palestra em SP poderia perguntar sobre as traduções na etapa provincial e esclarecer aqui.
Ilfaitfroid
ParticipanteMe disseram que demora de 20 a 30 dias.
9 de março de 2012 às 18:22 em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #51211Ilfaitfroid
ParticipanteEste formulário exige traduções e também autenticações. E, novamente, sem nenhum aviso prévio! No fim diz o seguinte: Si vous omettez de joindre le présent formulaire à votre demande, celle-ci vous sera retournée.
Acho que com testes oficiais, e documentações autenticadas, diminuirão o número de entrevistas e mais CSQs serão enviados por correio.
No México as entrevistas estão sendo feitas por videoconferência.Quanta mudança!
-
AutorPosts
