ju e andre

Respostas no Fórum

Visualizando 13 posts - 1 até 13 (de 13 do total)
  • Autor
    Posts
  • em resposta a: Formação equivalente em Dominio de formação #64284
    ju e andre
    Participante

    Boa noite!

    Gostaria de tirar uma dúvida:

    Não encontrei minha profissão na LISTE DES DOMAINES DE FORMATION (2013)

    Será que estou vendo errado?

    Sou o conjuge e minha formação universitária é: ENGENHARIA DE CONTROLE E AUTOMAÇÃO

    Formação técnica (2º grau): Técnico em Processamento de dados

    Agradeço se puderem me ajudar.. pois eu tinha considerado 6 pontos como (Engº eletrico antes das regras mudarem…) e de acordo com esta lista, estou com 0 zero pontos!!

    Obrigado!
    André

    em resposta a: Alguém que enviou para o México já teve resposta? #62585
    ju e andre
    Participante
    ale.fabio wrote:
    Gente!!!
    Meu marido e eu estamos muito felizes!
    50 dias depois de enviar o dossiê, recebemos o email com a confirmação do débito no CC e a abertura do processo!!!

    Parabéns futuros imigrantes… Ficamos muito contentes com esta notícia!1

    Enviamos o dossiê HOJE e estamos na fase de: “rastreá-lo” rezando para que chegue tudo em ordem..rs

    Abraços e “ESTAMOS JUNTOS NESSA!! “

    Ju e Andre

    em resposta a: A1520-AF (2012-12) documento que comprove a experiência prof #62584
    ju e andre
    Participante

    OLÁ!!

    Nós também fomos ao INSS, chegamos lá com uma folha sulfite com a tradução (google tradutor) do item que solicita as comprovações sociais.. kk
    Ficamos na fila e ao sermos atendidos explicamos para o atendente que precisavamos de um documento que comprovasse tudo aquilo que constava na folha sulfite..
    Ele até cogitou que teríamos que agendar, mas dissemos de nossa urgência e que se tratava de um documento para a imigração ao CANADA..
    O atendente não só fez na hora, como ainda nos deu 2 vias ORIGINAIS (pois meu marido lembrou de pedir)..
    O documento é meio confuso e se chama CNIS.
    Traduzimos este documento e enviamos o original.
    Além do CNIS, enviamos também a primeira folha da restituição do IRPF e o informe de rendimentos fornecido por nossos empregos.
    Também não temos certeza se está certo, mas acredito que lá estão as informações que eles pediam nos formularios…

    Enviamos nossa documentação HOJE para o México, então estamos com todo o processo fresquinho na cabeça.. Se pudermos lhe ajudar em alguma coisa é só dizer..

    Abraços

    Ju e Andre

    em resposta a: *Indicação de tradutor juramentado* #62327
    ju e andre
    Participante

    Ola,
    Compartilhando..
    Eu e meu marido seguimos a sugestao da Amelie, membro da comunidade CBQ e realizamos a traducao dos documentos com uma tradutora juramentada do Quebec. (docs fase provincial)
    Estamos para receber os docs do Quebec.
    O valor ficou quase pela metade do que pagariamos para traduzir no Brasil. Para 4 adultos (pai, mae e 2 adolescentes) o valor foi de 1200 dolares.

    Segue o email dela (Maria Lucia Tribuna)

    malu_br@sympatico.ca

    Espero ter ajudado!

    Abcs

    Ju e Andre

    em resposta a: A1520-AF (2012-12) documento que comprove a experiência prof #62186
    ju e andre
    Participante

    Boa noite Frassis e Wilson!
    Obrigada pela resposta de vocês! Nos ajudou muito!
    Nossa amiga e futura vizinha (Lu Campinas) também enviou a primeira página do IRPF.
    Agora estamos mais confiantes em enviar o relatório do INSS e o IRPF como vcs fizeram.. já que temos os 2, mal não vai fazer, né?! A não ser doer um pouquinho a mais no bolso..rs

    Obrigada e boa semana à todos!!

    Abçs
    Ju e Andre :wink:

    em resposta a: Palestras 22/3/13 e 23/3/13 #61139
    ju e andre
    Participante

    Olá!! Muito obrigada pela mensagem.. contribuiu muito!!
    Abçs
    Ju e Andre

    em resposta a: Encontro em São Paulo – café da manhã 17/02 #60371
    ju e andre
    Participante

    Boa noite a todos!!
    Ainda não nos conhecemos pessoalmente, mas eu e meu marido gostaríamos de participar deste evento e já marcamos presenã também!!

    Obrigada!!
    Ju e Andre

    em resposta a: Tradução juramentada – Parte Federal #60234
    ju e andre
    Participante

    Olá Amélie..
    Ajudou muito sim! Obrigada!!
    Inclusive já entrei em contato com a Maria Lucia e estamos enviando a documentação para ela…
    Também gostei pois ela respondeu rápido e até agora tem sido muito simpática..
    Ela é autorizada pelo QUEBEC para fazer as traduções que temos que enviar tanto para a etapa provincial quanto para a federal, certo?
    Obrigada mais uma vez!
    Abçs,
    Ju e André

    em resposta a: Acordo Previdenciário Brasil – Quebec #60141
    ju e andre
    Participante

    Olá!
    Confesso que não conheço muito sobre este assunto, porém, fiquei preocupada com o que vocês postaram.. eu pensei que este acordo já tivesse saído também!! Puxa…
    Eu tenho apenas 7 anos de CLT.. se eu abrisse mão não me importaria..
    Mas meu marido tem 21 anos de empresa…e agora?
    O que acontece com o que ele já contribuiu aqui no Brasil?
    Como será no Quebec? (aposentadoria, recolhimento, idade em que irá se aposentar, etc)
    Agradeço se puderem me esclarecer “qualquer” coisa sobre este assunto..

    Obrigada!
    Ju e André

    em resposta a: declarações x carteira de trabalho #60137
    ju e andre
    Participante

    Olá,
    Estou preparando a documentação para envio (1ª fase) e estou com dúvidas sobre quais páginas da carteira de trabalho devo tirar cópia?

    E quando a empresa não faz a atualização na carteira, mas sim em uma ficha de anotações e atualizações (digital)? Eles até imprimiram para meu marido, mas são muitas folhas..rs = muito caro para traduzir..
    Estas atualizações são necessárias? Será que pode ser a mais recente?

    Obrigada!
    Ju e André

    em resposta a: Tradução juramentada – Parte Federal #60094
    ju e andre
    Participante

    Boa noite Amélie,
    Gostaríamos de agradecer imensamente por sua ajuda!!
    Estamos entrando em contato imediatamente com as pessoas que você indicou..
    Obrigada mesmo!!
    Grade abraço!
    Juliana e André

    em resposta a: Tradução juramentada – Parte Federal #59996
    ju e andre
    Participante

    @eacampos wrote:

    Olá Pessoal,

    Eu estou fazendo as traduções com este tradutor que é um Membro da Ordem de Tradutores de Québec. O procedimento é todo feito por e-mail e no final ele envia as traduções pelos Correios.

    O nome dele é Emanuel Freitas e os dados e e-mail dele seguem abaixo:

    Emanuel Freitas, trad. a. OTTIAQ 2333
    EN/PT et FR/PT
    Téléphone : 514-768-5963
    emanuel.freitas@sympatico.ca

    Abraço a todos !

    Eduardo Campos

    Eu também estou tentando contato com ele e não consigo… tem algum outro e-mail Eduardo?
    Obrigado!
    André!

    em resposta a: *Indicação de tradutor juramentado* #59993
    ju e andre
    Participante

    Olá Pessoal!
    Agradeço pelo tópico, pois é exatamente o que estamos precisando neste momento!
    Através de alguns relatos, pudemos observar que a tradução pelo Quebec é mais barata, desta forma enviamos um e-mail a alguns tradutores indicados (francisco, emanuel, language e info@eric e todos sem sucesso..)
    Gostaria de saber se alguém fez a tradução dos documentos pelo Quebec, se tem mais alguma indicação além das que o Carlos gentilmente nos passou e relato de experiência.

    Obrigado!
    André

Visualizando 13 posts - 1 até 13 (de 13 do total)