frassis

Respostas no Fórum

Visualizando 12 posts - 1 até 12 (de 12 do total)
  • Autor
    Posts
  • em resposta a: VISTO 2013 #63941
    frassis
    Participante

    lecaoo,

    Renovei o meu passaporte (e o do meu filho) no meio do processo e não houve problema algum…
    Entreguei-os pessoalmente no consulado e questionei à propria Maura no momento da entrega. Ela disse que não havia problema algum, que eles mesmo atualizavam por lá…

    Quanto ao metodo mais seguro de envio, serei franco: EU não confio nos Correios… Desconfiança minha… Vai da cada um…

    Eu saí de Salvador e fui entregar pessoalmente (e retirar também)… Já gastei muito tempo e dinheiro pra chegar agora e confiar em estatal brasileira :)

    Abraços

    Fabio

    em resposta a: Status #63774
    frassis
    Participante

    Esse Status do Ecas é um indicativo meio louco… O meu só mudou para Decision Made depois que os passaportes estavam em minhas mãos…

    Ontem estive no consulado pessoalmente para retirar meus passaportes com os vistos (graças a Deus) e enquanto estava lá, presenciei a Maura despachar para o rapaz da correspondência vários envelopes, fazendo a separação entre “mala diplomática” e correio comum (pelo tamanho dos envelopes, similares ao meu que retirei, são os passaportes + CRP)…

    Acho que teremos mais alguns felizes contemplados por estes dias…

    Abraços a todos e nos vemos por lá…

    Fabio

    em resposta a: VISTO 2013 #63663
    frassis
    Participante

    Amigos,

    Tenho uma questão para aqueles que entregaram os passaportes pessoalmente no consulado.

    Estou indo amanhã à São Paulo e tentarei aproveitar para entregá-los pessoalmente (foram solicitados ontem, 30/09).

    A entrega é feita a algum atendente específico de imigração ou os documentos ficam na recepção?
    Eles fornecem algum protocolo de recebimento?
    Existe algum horario especifico para entrega ou pode ser feito durante todo o expediente?

    Abraços

    em resposta a: A1520-AF (2012-12) documento que comprove a experiência prof #62185
    frassis
    Participante

    Boa noite…

    Nós enviamos um resumo das contribuições que conseguimos no INSS (creio que é esse que voce conseguiu) que mostra a empresa, data de inicio e fim e contribuições. A unica coisa é que é um impresso simples. Consegui convecer o servidor a bater um carimbo da agencia do INSS para parecer mais oficial.

    Além disso, enviei o recibo de entrega do IR dos ultimos 5 anos (só aquela pagina que mostra o resumo e a autenticação eletronica da entrega ‘a Receita). Nada de declaração completa.

    Isso me serviu para receber meu CSQ.

    Abraços

    em resposta a: N° de Aplicações Recebidas do G2 e Business People #53183
    frassis
    Participante

    Oi Diego,

    Ainda não consegui mandar… Já tinha documentação toda pronta e separada, aguardando apenas o TCFQ… Aí chegou a noticia fatidica da necessidade das traduções…

    Como tenho muitos documentos, ainda estou aguardando a tradução. Segundo a tradutora, ela deve me entregar no final de maio… Até lá é esperar…

    Abraços

    Fabio

    em resposta a: N° de Aplicações Recebidas do G2 e Business People #53147
    frassis
    Participante

    Amigos,

    Não quero alarmar ninguém, nem ser pessimista (até porque estou no G1), mas acho melhor todos adiantarem o processo o máximo possivel, sem confiar nessa “taxa de recebimento de dossiers”…

    Eu acho que a taxa vai aumentar exponencialmente e não deve seguir esse ritmo.

    Lembrem que o primeiro TCF do ano acabou de entregar os resultados e todos foram surpreendidos com as mudanças exigidas no processo (tradução, novos documentos, etc).
    Com isso, vários tiveram que adiar a abertura do processo (eu inclusive).

    Ou seja, eu acho que ao longo do ano, quando mais resultados de TCF ao redor do mundo forem sendo entregues e os documentos já tiverem sido reunidos, a velocidade de recebimento deve aumentar…

    Portanto, sem descanso amigos… Vamos correr para não atrasar mais…

    Abraços

    Fabio

    em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #52674
    frassis
    Participante

    Pessoal,

    Vamos por etapas…

    1 – A tradução é obrigatória. Antigamente era possivel mandar em portugês.. Desde o inicio deste ano (março pra ser mais preciso) é necessário traduzir todo e qualquer documento que não esteja em Frances ou Ingles. A tradução pode ser feita tanto em ingles como em frances (confirmei isso com o BIQ do México).

    http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/dcs/documents-dcs-fr-dyn.pdf

    2 – O valor tá chegando perto dos R$ 4000 (reais)… Mas cotei com um tradutor OITTAQ recomendado pelo pessoal aqui e a faixa foi a mesma (ele passou em torno de $2000). O problema agora é prazo… Quando os tradutores olham o tamanho, já dizem logo que é trabalho para 2 meses…

    Meu processo são 3 pessoas… No meu caso, existem alguns documentos a mais (trabalhei como PJ em tempo).

    O que fiz para diminuir um pouco a pancada foi solicitar os atestados de trabalho em inglês…

    Aqui minha lista (até agora pelo menos, se o BIQ não mudar de novo):

    3 Certidões de Nascimento
    Certidão de Casamento
    2 Diplomas Graduação
    2 Históricos Escolar Graduação
    2 Históricos Escolar Segundo Grau
    3 Declarações Trabalho
    2 Carteiras de Trabalho (8 páginas de cada)
    2 CNIS (1 página do INSS como o tempo de contribuição do INSS)
    3 Certidões Conjunta Negativa (Receita Federal)
    2 Contratos de Trabalho (para o trabalho atual, prefiro mandar o contrato de trabalho. Não é solicitado oficialmente)
    10 Recibos de Entrega da Declaração IRPF (2008 a 2012)
    Contrato Social de minha empresa (4 páginas)
    Certidão Negativa de Débitos Mobiliários (da empresa com a Prefeitura)
    Alvará de Funcionamento (da empresa com a Prefeitura)
    6 contracheques (3 ultimos meses)

    em resposta a: Anexos do Dossiê – 1º Parte #52599
    frassis
    Participante

    Luciana,

    Estava na mesma duvida (na verdade, ainda estou) e decidi enviar apenas o recibo da declaração de cada um dos 5 anos. Lá consta um mini-resumo. Desisti da declaração completa, pois só aí seria um absurdo de dinheiro (a minha conta de tradução já está chegando nos 4.000)

    Além disso, consegui no INSS um papel impresso de um tal de GFIP, que mostra os periodos de contribuição. É um papel impresso comum, mas nesse caso consegui que uma boa alma carimbasse o papel.

    Fui na Receita para solicitar que eles ” autenticassem” o recibo (sei lá, dar uma assinada ou carimbada), mas eles se negaram e disseram que não poderiam fazer… Aí pedi então uma cópia (como você) e entregaram um documento identico ao que imprimimos dos proprio programa da Receita (nada carimbado ou autenticado, como é pedido na lista de documentos). Ou seja, paciencia, vou mandar assim mesmo…

    Eu vou mandar assim e ver no que dá… Se não for suficiente, aguardar que eles peçam alguma outra coisa…

    Um abraço

    Fabio

    em resposta a: Aguém já fez o TCFQ recentemente? #52320
    frassis
    Participante

    Liguei ontem para a AF Bahia para saber dos resultados e, obviamente, nada (nem previsão).
    Fiquei meio revoltado pois o proprio CIEP informa que o prazo é de 15 a 20 dias…

    Mandei um email para lá e voici:

    Bonjour,

    La session est en cours de correction. Dès que les résultats seront disponibles nous ferons parvenir les duplicata à votre centre de passation et vous en serez avertis.

    Dans cette attente, bien cordialement

    Corinne WOEHRLING

    Bureau du TCF
    Département évaluation et certifications
    Centre international d’études pédagogiques – CIEP

    Fiz 2 vezes o IELTS e nos dias marcados os resultados estavam disponiveis para consulta online… Taí a diferença entre ingleses e franceses…

    em resposta a: Perguntas a serem feitas na palestra de hoje 12-3-2012 #51467
    frassis
    Participante

    Anette.constancio, já mandei dois emails pro BIQ do México e até hoje não tive resposta. Tomara que você tenha melhor sorte…

    De qualquer forma, quem tiver novidades, por favor poste aqui… Esse processo novo ainda está meio esquisito…

    Abraços

    em resposta a: Perguntas a serem feitas na palestra de hoje 12-3-2012 #51410
    frassis
    Participante

    Oi pessoal,

    Eu estou achando isto meio esquisito… No documento onde é feita a exigência da tradução, na seção de definições ele fala sobre o “traducteur agréé”, que pelo meu entendimento da descrição dada, seria o caso de uma tradução juramentada.

    Traduction certifiée
    Traduction d’un document par un traducteur agréé qui comporte :
    • la traduction de tous les textes, sceaux et signatures présents sur le document original;
    • le sceau du traducteur agréé.
    Si vous présentez un document écrit dans une langue autre que le français ou l’anglais, vous devez fournir, en plus de la traduction certifiée,
    l’original de ce document, une copie certifiée conforme ou une copie assermentée, selon ce qui est indiqué dans le formulaire.
    Traducteur agréé
    Membre d’un ordre professionnel ou d’une société de traducteurs.
    Pour faire traduire vos documents au Québec, consultez le répertoire des membres de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes
    agréés du Québec, dans le site http://www.ottiaq.org.
    Les traductions faites par un traducteur membre de votre famille ne sont pas acceptées

    Desculpem-me pela desconfiança, mas honestamente, não ponho muita fé em mais nada que o BIQ de São Paulo disser…

    Minha preocupação ainda está nos documentos certifié conforme… A Receita Federal já me disse pessoalmente que não carimba nem assina nada … Quero ver como vai ser…

    em resposta a: Dúvida – Novo Formulário do CSQ (Autenticação e Tradução?) #51235
    frassis
    Participante

    Srs,

    Também estou tão espantado quanto todos… Achei as modificações por acaso, revendo a lista de documentos já fechada e que aguardava apenas a nota do TCF que fiz em 05/03…
    E agora, tudo começa quase do zero…
    A maior dificuldade que vejo são algumas provas que já tentei começar a buscar e estou batendo com a cara na porta…

    Ex:

    Pour attester la légalité de votre expérience professionnelle :
    • Preuve de vos cotisations sociales ou preuve d’exonération du paiement des primes
    de sécurité sociale
    S’il vous est impossible de fournir une preuve de cotisation sociale ou une preuve
    d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale, vous devez fournir la
    preuve du paiement de l’impôt sur le revenu

    Já fui no INSS e lá não consegui nada além de um extrato impresso, mas ninguem quis assinar ou carimbar… Ou seja, é apenas um pedaço de papel com um monte de coisa escrita…
    Na segunda vou tentar o outro caminho, imprimi minhas declarações do IR e vou tentar que uma boa alma na Receita Federal assine e carimbe…

    Alguém tem alguma outra idéia de como conseguir isso?

Visualizando 12 posts - 1 até 12 (de 12 do total)