Respostas no Fórum
-
AutorPosts
-
eacampos
ParticipanteOi gente,
Hoje, depois de esperar 9 minutos na linha, em uma ligação internacional, consegui falar mais uma vez com o Escritório de Imigração do Québec no México.
Como sempre, optei pela opção em Espanhol. Também como sempre não entendi muito o que ele disse… fiquei nervoso e ele estava falando muito rápido !!!!!Me informou que meu processo estava ainda em análise, que ele foi aberto em Maio (em mandei em Dezembro). Eu perguntei de novo… “Pelo que entendi meu processo foi aberto para análise em Maio e a partir de Maio devo contar este prazo?” Ele disse: “Sim!”
Perguntei se meu processo estava completo e se faltava algum documento… ele disse que estava completo e que não faltava documento nenhum. Ufa !
Perguntei, sendo uma profissão prioritária, se o trâmite estava ocorrendo de forma diferenciada. Ele respondeu que, sendo uma profissão em demanda, possivelmente poderia receber o CSQ sem a necessidade de uma entrevista… (acho que ele deu uma hipótese)
Graças a Deus recebi algumas respostas diferentes do que a costumeira “Senhor, seu processo foi aberto e é preciso esperar algum retorno por e-mail”
Eu sinceramente acho que eles estão demorando muito, mas quando eles começarem a emitir os CSQs e marcar as entrevistas vai ser de uma leva só… toda essa galera que está angustiada vai receber de vez ! Com fé em Deus !!!!!Espero que isso aconteça ! Sorte para todos e muita paciência !!!
Abraços,
Eduardo
http://www.baianosnocanada.blogspot.comeacampos
ParticipanteOI gente !
Obrigado pelas dicas e informações, obrigado mesmo !!!
Eu não tenho coragem de enviar meu diploma original. O meu demorou mais de um ano para ficar pronto, imagine se os correios extraviam…Eu vou fazer como Gabi, enviar a cópia autenticada do diploma e o historico original com as traduçoes juramentadas.
Eu fiz metade do curso em uma faculdade depois transferi para a que terminei o curso. As duas faculdades precisam preencher este formulário ou apenas a última que assumiu minha carga horária ? Alguém já passou por esta situacão ou alguém sabe ???
Liguei para o RH do Hospital e me disseram que não tinha ninguem que soubesse ingles ou francês para preencher o formulário ! Que decepção ! Mas vou arranjar uma solução.
Vou adiantar o q puder.
Bjss
Oniracieacampos
ParticipanteGabi, eu não sei se eles assinariam em branco… por isso vou levar uma xerox preenchida em português e entregar o texto traduzido para o Francês para eles transcreverem para o formulário original.
Esse é o primeiro passo porque o formulário da Faculdade também me deixa intrigada porque eles pedem que coloquem a carga horaria de apenas algumas matérias e no final pede o total de teoria e prática…
Eles pedem :
Sciences biologiques:
Microbiologie
Immunologie
Pharmacologie
Autre(s) (précisez)Que outra ? Qual seria dentre tantas matérias de Sciences biologiques ??
Depois vem o campo de Sciences Humanies !! Quais eu coloco aqui na soma de horas ? Existem tantas matérias de ciencias humanas, algumas que nem sei se é ciências humanas … Filosofia, Sociologia, antropologia filosofica, história da enfermagem, teologia… entenderam minha dúvida ? dentro de apenas um campo tenho que somar tudo que acredito que se enquadra ?
Depois vem o campo de Soins Infirmiers que tambem ele cita na tabela apenas alguns e depois pede para colocar outras… porém sabemos que temos muitíssimas matérias para somar e colocar dentro de um campo só…
Estou adiantando o que posso….Muitíssimo Obrigado meninas pelas dicas !
bjsOniraci
eacampos
ParticipanteRealmente é muito tempo… e tinha gente que reclamava de São Paulo.. :bangwall:
Eu soube que eles estavam analisando os Dossiers de Junho ainda… para chegar no meu, de Dezembro deve demorar horrores… e nessa bagunça toda de ter mudado de SP para MX não tenho visto nenhuma diferença de tramitação de processos prioritários.. acho que estão todos no mesmo balaio…
Resta esperar e ter muita fé !!!
eacampos
ParticipanteOlá pessoal,
Estou tentando preencher os formulários da OIIQ.
E estou aqui decifrando. O primeiro que estou providenciando é o do Empregador “ATTESTATION D´EXPERIENCE PROFESSIONNELLE”.Não querendo que façam tradução por mim, mas queria saber se os setores do hospital possuem a mesma denominação daqui… Pergunto porque vou preencher já em Francês para eles assinarem. Preencher em português e mandar tradução não será boa idéia porque os tradutores juramentados estão lotados de trabalho e demorando muito em devolver.
Por exemplo, eu passei um tempo como Enfermeira de Setor de Internamento – Unidade Aberta – Clínica Médica, Cirúrgica e Obstetrícia… como seria a denominação de um setor deste em Francês ? Porque tenho que colocar quantas horas passei em cada setor…
Outro setor, que estou no momento, mas que não há dificuldade para escrever em Frances é a Unidade de Terapia Semi-Intensiva. Só o outro que estou pensando como poderia colocar no Formulário.
Vivi, por favor…
No documento DIRECTIVES eles informam que ” Nous, n´acceptons pas les copies des documents scolaires certifiées conformes par les notaires, les avocats…” e dizem também ” Nous acceptons SEULEMENT les copies certifiées conformes délivrées par l´établissement d´enseignement frequenté…”Ou seja, eles não aceitam cópia autenticada, tem que ser uma cópia certificada pela faculdade ? Eu tenho o documento original e a tradução juramentada… como vc mandou seus documentos escolares ?????
Muito obrigado gente !!!
BeijinhoOniraci
http://www.baianosnocanada.blogspot.comMuito obrigado gente !!
eacampos
ParticipanteOi Gabi !!!! Obrigado pela força viu ? Vc não tem igual.
Vou começar a preencher os formularios e qq dúvida crio um tópico sobre isso… acho que tem muita enfermeira que se bate um pouco nessa fase de formulários da OIIQ.
Bjssss
eacampos
Participante@gabi-infirmière wrote:
cleo, para cuidador (ou PAB, aqui no QC) nao ha problema algum, você conseguira trabalhar exercendo esta funçao se dominar a lingua francesa, mas esta atividade so podera ser feita ANTES da equivalência, pois durante o curso as exigências sao muitas e é praticamente impossivel conseguir a conciliaçao trabalho+estudo+casa, ainda mais sendo mère monoparentale.
Durante o curso de equivalência você podera pleitear para um P&B.
No meu caso, em 2007, sendo solteira e sem filhos, eu recebia uns 700$ por mês e consegui reembolsar o prêt assim que comecei a trabalhar como CEPI.
Com filhos, você tera direito à allocations familiales (todas crianças com status legal recebem, o $ é proporcional à renda familiar) que ajudam um pouco.Os documentos para a OIIQ podem sim ser traduzidos em inglês, mas deve ser um tradutor oficial.
Serao os documentos de identidade tais quais certidao de nascimento (ou casamento) e os documentos pertinentes à profissao, como historicos e diplomas. nao é necessario traduzir as ementas.
basicamente o pacote que a OIIQ enviara tera documentos a serem preenchidos pelo COREN, pelo empregador e pelas universidades )1 para a graduaçao e 1 para a pos).Nao quero ser repetitiva pois todas essas informaçoes (e muito mais) você encontra aqui no forum, nos topicos *enfermagem*, *equivalência para enfermeiros* e nas comunidades virtuais, *Enfermagem no canada* do Orkut e *Enfermeiros e enfermeiras* do Facebook.
O caminho é relativamente simples, mas exige dedicaçao, paciência e determinaçao.
bonne chance
Gabi, depois de nossa conversar aqui, decidi começar a adiantar o preenchimento dos formulários e como já temos toda documentação traduzida pelo tradutor, vamos enviar logo tudo para a OIIQ, mesmo sem o CSQ.
Quando o empregador preenche, ele preenche em português mesmo ? Como vc fez ?
Eu ainda estou trabalhando e para o empregador preencher pode pegar mal, então quero levar o formulário rascunho preenchido para eles repassarem para o original.
Voce pode me dar uma dica onde encontro as atividades de uma enfermeira assistencial e de Unidade Semi Intensiva escrito em francês para eu aproveitar e já entregar para o empregador alguns termos no formulário rascunho ?
Obrigado !!!!!
Oniraci
eacampos
ParticipanteGabi,
Sei que posso dar entrada sem o CSQ, mas se esse CSQ demorar demais e sem nunca sair ? Ninguem sabe o que o México reserva pra gente… rsrs…
Quando eu envio meus documentos e formulários eu já tenho que pagar a taxa da OIIQ não é ??
Outra dúvida, depois que eu envio minha documentação, eles vão analisar e dizer se preciso fazer estágio, cegep, etc…. Quanto tempo depois dessa resposta da OIIQ eu teria para fazer isto ? Iniciar o CEGEP ou o estágio ??
To pensando seriamente em mandar minha documentação para a OIIQ sem o CSQ.
Obrigado GAbi por tudo !!!! De coração !
Bj
Oniraci
http://www.baianosnocanada.blogspot.comeacampos
ParticipanteA OIIQ demorou muito para responder o e-mail pedindo informações complementares. Acho que demorou uns 3 meses. Depois que mandaram este e-mail e eu respondi colocando meus dados, os formulários chegaram rapidinho, em menos de uma semana.
Eu estou muito angustiada porque queria dar entrada logo na documentação da OIIQ, já traduzi tudo e poderia enviar logo e começar a correr atrás da Faculdade e do COREN, mas não posso dar entrada sem o CSQ, estou errada ?
Eu até pensei em dar entrada mesmo sem o CSQ para adiantar, mas eu iria gastar uma nota preta com as taxas da OIIQ sem saber se o CSQ vai sair ou quando vai sair… e se o CSQ nunca sair ? rsrsrsrsrs… Do jeito que o México está sem dar notícias eu já não duvido de mais nada… A gente fica de mãos atadas só estudando o Francês.
Já entreguei nas mãos de Deus. Quando for preencher meus formulários vou contar com a ajuda de Vivi e Gabi ! rsrsrsrs.. não estarei sozinha decifrando aqueles formulários. :alright:
Bjs
Ah ! Nosso blog atingiu os 25.000 ACESSOS !! Massa né ?? rsrsrs
14 de junho de 2012 às 15:00 em resposta a: Alguém que enviou para o México já teve resposta? #54313eacampos
ParticipanteEspero q consiga contato com o México porq nas últimas semanas tem sido impossível. Pior, ao invés de cair logo a ligação informando que não podem atender, ficam passando uma música por uma eternidade, vc pagando ligação internacional e no final não consegue falar.
Alguém já teve alguma nova notícia do BIQ México ?
Abraço,
eacampos
ParticipanteSão muitos detalhes que é preciso ter muita atenção… :alright:
eacampos
Participante@vivi0508 wrote:
Oi Helton!
Que bom que os/as enf estão aparecendo!!!
Na verdade enviar a descrição do cargo me parece ser opcional, o importante é eles descreverem um pouco do que ela faz no impresso da OIIQ (Attestation d’experience professionnele) na questão 3 no verso da folha eles pedem para enviar a descrição do cargo se disponivel. Eu resolvi pedir, traduzir e enviar, acho que o quanto mais completo melhor!Oi Vivi, me tira uma dúvida por favor. Aquele formulário que deve ser preenchido pelo empregador, ele preenche em português mesmo e mandamos uma tradução do formulário ?? Porque o empregador não terá como descrever minhas funções e atividades em francês. Me ajude… rsrsrsrs… e essa pergunta serve para o formulário do Coren e Faculdade… como eles irão preencher em Francês ???
Eu ainda não enviei meus formulários da OIIQ porque nem tivemos sinal de vida do México. Enviar os formulários da OIIQ, pagar taxas e tudo mais sem nem saber quando receberemos o CSQ é muito arriscado.
Obrigado !!!
bjs
Oniraci
http://www.baianosnocanada.blogspot.comeacampos
ParticipanteEu também não entendo.. e parece que esse casal nem era prioritário…. :bangwall:
Abraço !
eacampos
ParticipanteSomos de Dezembro !
junho 2011:
julho 2011: 1
ago 2011: 4
set 2011:2
out 2011: 2
nov 2011: 1
dez 2011: 2
jan 2012:
fev 2012:
mar 2012:
abril 2012:
maio 2012: 2Vi um blog de um casal que mandou o Dossier em Agosto de 2011 e fizeram entrevista em Março/2012, receberam a convocação para a Entrevista já do México.
http://ccbcanada.blogspot.com.br/search?updated-max=2012-02-03T08:57:00-08:00&max-results=7
Espero que eles andem !!! Que demora !!!
Eduardoeacampos
ParticipantePessoal.
Ficamos aqui angustiados com a falta de notícias… pior o pessoal da Colômbia.
Quando enviamos nossos Dossiers, perto daquela mudança exigindo os testes oficiais de idiomas, recebemos a solicitação logo em Janeiro e tratamos de fazer os testes logo, não foi ?
Pior o povo da Colômbia que enviou em Dezembro e somente agora em abril receberam os pedidos de exames de idioma e uma cartinha dizendo que o processo foi aberto… imaginem ai… então vamos ter fé e suportar essa demora ! Com fé em Deus nossa hora vai chegar.
“He recibido mi correo de apertura de dossier, actualizo mis fechas:
Envio de Dossier: 01/12/2011Recepción de Dossier: 06/12/2011Apertura de Dossier: 09/04/2012
Al igual que a oscarivan05, solicitud de examenes, el formulario : DCS (A-0520-AF)
y un plazo de 6 meses para el envio………………………….surpriseAun no me siento a revisar con calma, ya en los próximos dias intercambiamos información si tenemos dudas!!
Saludos, “
-
AutorPosts
