alineribeiro

Respostas no Fórum

Visualizando 15 posts - 1 até 15 (de 24 do total)
  • Autor
    Posts
  • em resposta a: Exames Médicos 2013 #63632
    alineribeiro
    Participante

    @fabiomon wrote:

    alineribeiro,

    Você recebeu alguma orientação específica em virtude da expiração do seu passaporte? Pergunto porque tanto o meu como o da minha esposa venceram nesse período de espera do federal.

    Sim. A resposta dela foi: “pode enviar-nos uma fotocópia ou por email uma cópia escaneada, como preferir. “

    Sds.

    em resposta a: Exames Médicos 2013 #63626
    alineribeiro
    Participante

    Ótimo esclarecimentos cFernando… Eu não sabia desse conselho sábio que vc tinha dado à ele.. Mas, realmente então fica sem explicações. Era a única coisa que eu imaginava que pudesse justificar tal atraso… Poxa, sacanagem mesmo!

    em resposta a: Exames Médicos 2013 #63623
    alineribeiro
    Participante

    Pessoal,

    Precisei mandar um email pra Maura sobre a expiração do meu passaporte e como faço pra mandar o novo e tal e aproveitei pra perguntar sobre a fila. No meu caso, mandei pra Sidney 06 de abril de 2012 e ficou registrado no E-cas a data de 11 de abril. Mas, a Maura me confirmou que meu processo é de 28 de maio, que é a data que chegou em SP. Fiquei sem entender na hora e fiquei inconformada, assim como nossa colega Tati, o porquê de pagar traduções, mandar pra Sidney e não valer de nada. Mas agora faz um certo sentido: é feita uma análise rápida em Sidney pra, depois, fazer o débito do dinheiro, e, a partir daí, sem enviado pra SP. Só que isso será feito com todo mundo e a grande dúvida é se isso adiantará ou não por causa dos códigos de barra e das traduções. Eu prefiro pensar que sim, que isso, de alguma forma, vai facilitar o trabalho deles.

    E o que a Julia falou faz total sentido: Vai haver uma lacuna depois que terminarem os processos enviados pra SP e já vão começar em fevereiro, pois janeiro “não teve nada”, compreenderam?

    Sobre o Neuramos e Bragadou, tenho uma teoria pra eles (posso estar completamente enganada!!!): Eles incluíram esposa e documentos adicionais no processo, correto? Lembro do Neuramos dizer sobre a inclusão da esposa dele e acho que isso muda total a data do processo, só não sei se essa data começa a contar novamente depois de enviado os papeis e tudo o mais. De qualquer forma, Neuramos, minhas condolências!

    E vamos aguardando…

    em resposta a: Duvidas sobre o Quebec (Topico Trancado!) #54624
    alineribeiro
    Participante

    Olá Marcelo!

    E a sua esposa, hoje ela já está integrada (idioma e emprego)?

    Outra pergunta boba, responda se achar confortável, vcs gastaram em torno de 10k como em 3 meses? Vcs montaram um casa a ponto de deixá-la completa? As coisas que compraram foram coisas mais caras (de qualidade) ou não (outra qualidade)?

    Agradeço pelas respostas e pela contribuição aos curiosos…

    em resposta a: Encontro BELO HORIZONTE #54431
    alineribeiro
    Participante

    Marcelo, realmente eu tinha visto vcs comentarem sobre esse encontro, mas, como não entro aqui todo dia, confesso que esqueci completamente e acabei não me programando… Anunciar no Quoi e fazer mais “chamadas” aqui na comunidade foi só uma sugestão mesmo pro pessoal animar e comparecer.
    Espero que tenham aproveitado.. Nos vemos nos próximos!

    em resposta a: Encontro BELO HORIZONTE #54409
    alineribeiro
    Participante

    Oi Lu e pessoal,

    Vai ter mesmo esse encontro em BH? Lu, acho bacana “anunciar” esse encontro no Quoi?! pra ver se o pessoal anima e tenha mais quorum. Mas, pra amanhã, acho que esse encontro fica bem complicado… Eu mesma só li essa mensagem agora e fui pega de surpresa, mas gostaria muito de comparecer…

    em resposta a: Formulaire IMM 5690 (03-2012) #51941
    alineribeiro
    Participante

    Oi Helen, obrigada por responder…

    Não faz sentido nenhum essa frase solta… mas, relendo novamente e colocando-a dentro do contexto no documento, parece que refere-se às pessoas que não conseguem pagar, e fazem parte de um grupo de países que vão pagar de outra forma… Parece que embolou mais ainda… rsrs Mas, espero que seja isso!

    Abraço pra vc!

    em resposta a: Formulaire IMM 5690 (03-2012) #51940
    alineribeiro
    Participante

    Oi Helen, obrigada por responder…

    Não faz sentido nenhum essa frase solta… mas, relendo novamente e colocando-a dentro do contexto no documento, parece que refere-se às pessoas que não conseguem pagar, e fazem parte de um grupo de países que vão pagar de outra forma… Parece que embolou mais ainda… rsrs Mas, espero que seja isso!

    Abraço pra vc!

    em resposta a: Perguntas a serem feitas na palestra de hoje 12-3-2012 #51492
    alineribeiro
    Participante

    @Leigos wrote:

    alineribeiro, você poderia disponibilizar o e-mail desta tradutora, por favor – acredito que será útil para muitas pessoas – inclusive para mim

    Leigos, desculpe a demora, não tinha visto sua mensagem.

    Claro que outras pessoas também poderiam se beneficiar , então, vamos compartilhar! O email dela é sylviegajevic@sympatico.ca

    Boa sorte pra vc!

    em resposta a: Perguntas a serem feitas na palestra de hoje 12-3-2012 #51443
    alineribeiro
    Participante

    Oi Marcos,

    Só pesquisei tradutores juramentados. Essa tradutora faz parte da OTTIAQ.

    em resposta a: Perguntas a serem feitas na palestra de hoje 12-3-2012 #51440
    alineribeiro
    Participante

    Felipe, Marcos e todos os colegas,

    Depois de muito, muito pesquisar, cheguei a conclusão que fazer com uma tradutora do Quebec é bem melhor do que fazer com uma daqui de Minas (valeu Álvaro!!!). E o melhor é que não corro o risco de não reconhecer, dar problemas, etc. Acabou ficando mais barato que fazer aqui em BH (ficarão em torno de 500 e 550 dólares canadenses). E, melhor ainda, a tradutora é brasileira! Então fica aí a dica! Quem quiser o contato dela é só me pedir…

    em resposta a: Alguém que envio para Sydney já teve resposta #51419
    alineribeiro
    Participante

    Corsino, bom dia,

    Vc fez a tradução juramentada da sua CNH?? Considerando que ela não é pedida inicialmente na lista dos documentos, mas, em contrapartida, deve-se fazer a tradução de todos os documentos em português…

    em resposta a: Certidões de Nascimento #51199
    alineribeiro
    Participante

    É Tati, é isso mesmo! Tem que mandar pra não correr o risco. Um colega da comunidade confirmou essa informaçãoem outro post… Concordo com a parte que é bem chato!

    em resposta a: Alguém que envio para Sydney já teve resposta #51198
    alineribeiro
    Participante

    Olá Fabio! Muito obrigada pela resposta!! Eu já estava com tendência a mandar mesmo, mas só gostaria de uma opinião pra dar um último empurrão.
    Sobre os valores, aqui em MG é a tradução mais cara do Brasil e estou exatamente nessa fase de cotar valores. Vc poderia me mandar o seu contato aí de Poa pro meu email? alineribeiropsi arroba yahoo com br. Te agradeço desde já e vamos torcer pro federal ir bem rápido!!

    em resposta a: Alguém que envio para Sydney já teve resposta #51171
    alineribeiro
    Participante

    Oi Mari e Jonas, a questão das certidões varia muito de cartório pra cartório. Alguns pedem as originais (que ficam retidas) e outros segunda via com no máximo 90 dias, como é o caso do ilfaitfroit. Comigo já aconteceu das duas formas porque já me casei duas vezes. Mas sabemos que é simples emitir uma segunda via da certidão de nascimento, só que muitos não sabem que isso é possível (eu mesma não sabia).
    A questão que coloco para os colegas que deram entrada no processo federal após as novas regras é se é realmente necessário mandar a tradução juramentada dessa certidão de nascimento. Aí sim o processo fica um pouco mais carinho, considerando, por baixo aqui em MG que cada tradução juramentada da certidão sairia por 150 reais (to chutando!). Alguém pra dar uma luz??
    :discuss:

Visualizando 15 posts - 1 até 15 (de 24 do total)