Dúvida Formação TI – Análise de Sistemas

Home Fórum Processo de Imigração Processo Québec – 1ª Parte – CSQ Dúvida Formação TI – Análise de Sistemas

Visualizando 10 respostas da discussão
  • Autor
    Posts
    • #8555
      totora
      Participante

      Olá pessoal bom dia!

      Estou retomando meu processo com o minha esposa e surgiu uma dúvida (não encontrei algo parecido se houver peço desculpas)

      Na hora de verificar com relação a formação acadêmica vi que Science de l’informatique está ganhando 6 pontos mas, me formei em Análise de Sistemas e não Ciência da Computação. Vocês sabem qual o curso seria o correspondente ao de Análise? Outra coisa, para quem traduziu os documentos, tem algum tradutor para indicar? eu peguei o contato através do site, segue para quem possa interessar: :mrgreen:

      eric@filion.com
      Éric Filion, trad. a.
      TRADUCTION JURIDIQUE ET FINANCIÈRE
      3375, av. Ridgewood, porte 404
      Montréal (Québec) H3V 1B5
      T: 514 659-3742 | F: 514 510-2424

      Estou pensando em mandar minha documentação para tradução e enviar o quanto antes (visto que vai acabar o prazo agora final de março né).

      Obrigado a todos.

    • #60449
      SANDROMS
      Participante

      Respondendo a sua pergunta com outra pergunta. O curso de Análise de Sistemas é dado por qual departamento na sua universidade? Ciência da Computação geralmente é na matemática, engenharia de computação na engenharia, mas e análise? É administração?

    • #60456
      totora
      Participante

      Sandroms,

      Tava pesquisando aqui até com a própria faculdade e seria no departamento de tecnologia, e agora o curso está respondendo com o nome de Sistemas de Informação (te contar viu ¢¬¬)

      piorou minha situação rs

    • #60462
      rafaelserial
      Participante

      Não precisa traduzir com um tradutor juramentado lá do Québec. Só vai demorar mais ainda e encarecer com o envio caro. Você pode traduzir com qualquer tradutor juramentado da sua cidade/estado. Ou com qualquer um do Brasil que aceite por email. Fica a dica.
      O prazo não acaba em março, eu acho… Apenas mudanças serão feitas (se para pior ou melhor só Deus sabe, rs). Mas de qualquer forma mande logo seu processo! Não espere!
      Att,
      Rafael
      http://www.imigrar.com.br

    • #60471
      dsilva
      Participante

      @rafaelserial wrote:

      Não precisa traduzir com um tradutor juramentado lá do Québec. Só vai demorar mais ainda e encarecer com o envio caro. Você pode traduzir com qualquer tradutor juramentado da sua cidade/estado. Ou com qualquer um do Brasil que aceite por email. Fica a dica.

      Realmente, não é obrigatório, mas sai muito mais barato que fazendo as traduções aqui. O envio de lá para cá ficará caro dependendo da modalidade escolhida. No meu caso veio pelo correio do Canadá mesmo, que é a opção mais barata e recebi tudo sem problemas.

      Todos os tradutores de lá aceitaram o envio dos documentos por email e o prazo médio para realização das traduções foi 2 semanas.

      Recomendo a Sylvie Gajevic e a Maria Lúcia Tribuna . Ambas são muito prestativas, rápidas e têm conta aqui no Brasil, o que facilita na hora de efetuar o pagamento!

    • #60472
      dsilva
      Participante

      @rafaelserial wrote:

      Não precisa traduzir com um tradutor juramentado lá do Québec. Só vai demorar mais ainda e encarecer com o envio caro. Você pode traduzir com qualquer tradutor juramentado da sua cidade/estado. Ou com qualquer um do Brasil que aceite por email. Fica a dica.

      Realmente, não é obrigatório, mas sai muito mais barato que fazendo as traduções aqui. O envio de lá para cá ficará caro dependendo da modalidade escolhida. No meu caso veio pelo correio do Canadá mesmo, que é a opção mais barata e recebi tudo sem problemas.

      Todos os tradutores de lá aceitaram o envio dos documentos por email e o prazo médio para realização das traduções foi 2 semanas.

      Recomendo a Sylvie Gajevic e a Maria Lúcia Tribuna . Ambas são muito prestativas, rápidas e têm conta aqui no Brasil, o que facilita na hora de efetuar o pagamento!

    • #60474
      totora
      Participante

      Pessoal obrigado pela ajuda com relação a tradução, vai facilitar em muito meu trabalho (acredito que o de muitas pessoas também)

      Estou com toda a documentação, mas estou recioso com relação a mandar a documentação e receber uma recusa por conta de não estar nas pessoas que estão aptas, e pelo que tenho visto pelo menos para o restante do canadá as formações de TI não estão mais sendo tão requisitadas, espero que depois desta mudança de Abril o mesmo não o ocorra para Quebec. Como não achei a formação de análise de sistemas lá espero que na tradução vá para o que está na lista rsrsrs.

    • #60480
      rafaelserial
      Participante

      Hum… quanto o tradutor juramentado do Québec cobra por lauda? Eu estou por fora do preço que eles praticam. É em dólar também, né? Quanto sai? É até bom sabermos para fazermos uma comparação. Minha tradutora cobra R$50 reais por lauda e não cobra por linha adicional (o que é ótimo). E entrega com um prazo médio de 2 dias…
      Att,
      Rafael

    • #60723
      totora
      Participante

      Legal,

      Tem como você mandar os contatos dela?

      Abs

    • #60737
      rafaelserial
      Participante

      Claro:
      Lena Maria Ommundsen
      E-mail: lommundsen@gmail.com

      Att,
      Rafael
      http://www.imigrar.com.br

    • #61497
      csklein
      Participante

      Oi totora.

      Vc conseguiu entrar no processo com a sua formação? Também sou formado em SI e estou neste dilema. Queria ter certeza que esta formação é aceita antes de passar pelo processo.

Visualizando 10 respostas da discussão
  • Você deve fazer login para responder a este tópico.