Home › Fórum › Vivendo no Canadá › Cotidiano › Autenticação no Canadá!
- Este tópico contém 19 respostas, 5 vozes e foi atualizado pela última vez 15 anos, 6 meses atrás por
Gus_23.
-
AutorPosts
-
-
17 de dezembro de 2008 às 20:44 #6376
Pessoa
ParticipantePessoal,
Estou precisando autenticar umas cópias (xerox) de uns documentos brasileiros e traduções juramentadas feitas no Brasil, aqui em Montréal.
Alguém sabe como fazer isto? O consulado brasileiro não responde e-mails e não achei número de telefone deles, apenas um FAX.
Se alguém puder dar uma luz, eu agradeço.
Tentei achar esta informação usando o sistema de busca do Forum, mas o mesmo não deve estar funcionando.
A intenção é autenticar as cópias como fazemos no Brasil nos cartórios. Alguém sabe onde tem em Montréal?
Obrigado
-
18 de dezembro de 2008 às 00:49 #33188
Ventura
ParticipanteOlá Pessoa,
tenho uma referencia muito boa para te passar conseguida no blog http://rafapat.blogspot.com/
Aqui vai o post na integra:
“Este post é só pra informar que descobri um lugar que certifica cópias documentos aqui em Montreal. Aqui nao é como no Brasil que vc vai no cartorio e tudo resolvido. Este lugar se chama CARI (http://www.cari.qc.ca/) que é uma ong que tem varios serviços. Caso vc nao deseje entregar seus valiosos documentos originais para fazer uma equivalencia de diploma por exemplo, vale a pena certificar as cópias. Neste lugar é de graça até 15 certificacoes. Acima desta quantidade vc paga 1 dolar por cópia certificada. É um lugar bem simples, mas de bom serviço e atendentes simpáticas. Tem marcar um horario, como tudo por aqui, mas nao precisa de ser com muita atecedencia. Quando eu liguei, eles me atenderam na mesma semana.”
Forte Abraço,
Ventura
-
18 de dezembro de 2008 às 00:54 #33189
Pessoa
ParticipanteValeu Ventura era isto mesmo que eu precisava!!!!!!!!!!!
Obrigado!!!!!!!!!! :D
-
18 de dezembro de 2008 às 15:14 #33199
Ventura
ParticipantePessoa,
Fico contente por ter ajudado. Quando utilizar o serviço não deixe de nos dizer como foi!!
Abs.
Ventura
-
18 de dezembro de 2008 às 22:08 #33203
Pessoa
ParticipanteVentura,
Pode deixar que farei isto sim!
-
14 de janeiro de 2009 às 02:59 #33519
kanatakebek
ParticipanteTsssss c ffffffffffff
-
14 de janeiro de 2009 às 15:48 #33525
Ventura
ParticipanteKana,
Você poderia explicar melhor sua experiencia? Você autenticou algum documento lá que não foi aceito? Qual documento foi? Qual local não aceitou? Seu relato será importante para este topico.
Agradeço antecipadamente.
Abs.
Ventura
-
14 de janeiro de 2009 às 18:43 #33528
Pessoa
ParticipanteEu vou poder responder nesta sexta, pois vou lá na sexta!
-
15 de janeiro de 2009 às 00:39 #33530
Ventura
ParticipanteBom demais, Pessoa!! Estamos aguardando suas impressões sobre os serviços oferecidos e sua utilidade para os imigrantes!!
Forte abraço e sucesso!!
Ventura
-
16 de janeiro de 2009 às 23:41 #33563
Pessoa
ParticipanteFui hoje lá CARI.
As autenticações demoram.
Conselho: levar as xerox já feitas, se não…
Tem uma xerox logo ao lado do local. 10 centavos a cópia.Depois de autenticar tudo, eu fui até o local (Cremazie) onde eles recebem os diplomas para fazer a equivalência, a mulher que me recebeu disse que eles aceitavam esta autenticação.
Mas não pude comprovar pessoalmente pois acabei não dando entrada no meu processo hoje. Mas devo ir em breve.
Acredito que para fazer a equivalência pelo Governo do Quebec, estas autenticações são aceitas. Como eu só fiz isto para este fim, estou contente com o serviço do CARI.
Eles tem outras coisas para os imigrantes que talvez sejam de interesse de alguns aqui. Vale a pena dar uma conferida no site deles e ligar para lá. ;)
De qualquer forma, valeu pela dica do CARI. :D
-
19 de janeiro de 2009 às 23:01 #33604
Ventura
ParticipantePessoa,
Valeu demais pelo relato! Sem querer abusar, gostaria de pedir se você poderia colocar no topico engenheiros sobre sua experiencia da equivalencia no Governo do Quebec!!! :- )
Abs.
Ventura
-
19 de janeiro de 2009 às 23:08 #33605
Pessoa
ParticipanteQuando eu tiver o resultado eu comento, mas vou deixar o comentário aqui pois não sou engenheiro!
Mas tento responder as dúvidas se houver.
-
20 de janeiro de 2009 às 13:40 #33616
Ventura
ParticipantePessoa,
Desculpe-me pelo lapso, achei que você era engenheiro. Na verdade, o lugar não tem muita importancia, aqui será ótimo. No topico Engenheiros discutimos bastante a opção de voltar aos estudos de 1º ciclo e a equivalencia será importante caso alguem opte por este caminho!
Abs.
Ventura
-
20 de janeiro de 2009 às 14:04 #33618
Gus_23
ParticipantePessoa, qual a sua formação?
[ ]´s
Gus
-
20 de janeiro de 2009 às 16:59 #33628
Pessoa
ParticipanteSou advogado.
Tentei usar o sistema de busca aqui do Forum, mas ele não está funcionando.
Alguém saberia me indicar algum tradutor juramentado em Montréal que seja aceito pelo Governo para traduzir os documentos que serão avaliados para a equivalencia?
Entrei em contato com um que me cobrou $0,28 por PALAVRA e um mínimo de $85,00 é isto mesmo???? 8O
-
20 de janeiro de 2009 às 23:02 #33630
Carlos_Santos
ParticipanteOla Pessoa,
no site da Ordem, tem uma ferramenta de busca:
http://www.otiaq.org/repertoire_membres/repertoire_affiche_fr.php
Veja o resultado:
- Artuso, Antonio
- Antonio Artuso, traducteur et interprète
3115, av. Appleton, app. 1
Montréal, QC H3S 1L6
CANADA
Téléphone : 514 737-7817
pueblo@sympatico.caTraduction de documents officiels
Services de révision
TitresTraducteur agréé
Anglais -> Français
Espagnol -> Français
Portugais -> Français
Français -> PortugaisDomaines
Droit
Économie
Gestion
Industries et techniques
Sciences humaines
Gajevic, Sylvie
3730, rue Martinique
Brossard, QC J4Y 1K2
CANADA
Téléphone : 450 678-6791
Télécopieur : 450 678-0410
sylviegajevic@sympatico.caTraduction de documents officiels
Services de révision
TitresTraducteur agréé
Français -> PortugaisDomaines
Marketing et publicité
Commerce
Contrats commerciaux
Littérature
- Freitas, Emanuel
16, rue de la Poudrière
App. 105
Verdun, QC H4G 3J1
CANADA
Téléphone : 514 768-5963
emanuel.freitas@sympatico.caTraduction de documents officiels
Services de révision
TitresTraducteur agréé
Anglais -> Portugais
Français -> PortugaisDomaines
Communication
Économie
Finances
Industries et techniques
Informatique
-
20 de janeiro de 2009 às 23:35 #33631
Pessoa
ParticipanteJá pesquisei 2 e os preços foram BEM diferentes. Vou continuar a pesquisar e ver a melhor ($$$) opção.
-
21 de janeiro de 2009 às 21:43 #33651
Gus_23
ParticipantePessoa, paguei uns R$300,00 por documento que tive que traduzir em maio do ano passado.
Os tradutores juramentados tem uma associação ou conselho, nao sei direito, mas tem um site com todos os tradutores juramentados por região.
Procura no google q vc acha, quando precisei deu um pouco de trabalho mas foi.
Outra coisa, o serviço de tradução é tabelado pelo governo (eu acho) e é dado por “lauda”, não por caracter. Como o “status” de tradutor juramentado é dado por concurso, são poucos os que existem.
[ ]’s
Gus
-
21 de janeiro de 2009 às 22:59 #33655
Pessoa
ParticipanteEsta tabela então deve ser diferente para cada um pois os 2 que fazem tradução de português me enviaram valores e forma de cobrar diferente. 8O
Optei pelo mais barato, pelo menos vou lá para ele me dar um orçamento e depois decido.
-
23 de janeiro de 2009 às 12:43 #33686
Gus_23
ParticipantePessoa, como eu falei, pode ser diferente ai no canadá, pq aqui nao é nao… e nem pode!
Dá uma pesquisada sobre a regulamentação.
Na época eu fiz 3 orçamentos, e todos me retornaram exatamente o mesmo valor…
Se vc precisa que a tradução seja realmente jurtamentada, olha o assunto com calma
[ ] ‘s
-
-
AutorPosts
- Você deve fazer login para responder a este tópico.