Leo78

Respostas no Fórum

Visualizando 13 posts - 31 até 43 (de 43 do total)
  • Autor
    Posts
  • em resposta a: CUIDADO ! Nova versão do Formulário A0520AF #62769
    Leo78
    Participante

    Ok, quanto à isso, tranquilo. Como passei uma semana só, sei que não vou ganhar pontos.

    Minha dúvida era apenas à respeito do seguinte: Se essa “demande de séjour temporaire au Canada” inclui-se também o visto.

    Como pedi solicitação de visto e foi aceito, deveria preencher que sim. Seria isto?

    em resposta a: CUIDADO ! Nova versão do Formulário A0520AF #62763
    Leo78
    Participante

    Obrigado.

    Só mais uma pergunta que me surgiu agora:
    Na questão 11 ele pergunta:

    Avez-vous déjà présenté : une demande de séjour temporaire au Canada?

    Ela se refere à vistos tb, pq nós tiramos o visto e passamos uma semana lá.

    Neste caso seria sim ou não?

    Grato.

    em resposta a: CUIDADO ! Nova versão do Formulário A0520AF #62758
    Leo78
    Participante

    Pessoal,

    mais uma pergunta em relação à este formulário (DCS), por mais besta que ela pareça ser:

    Na pergunta 13 – Études – no campo que diz Titre de votre diplôme obtenu, devemos escrever o títuo de fato como consta no diploma (em português) ou traduzí-lo para francês?

    No campo abaixo Spécialisation – o que deve-se escrever? A área de estudo (p.ex: 2º grau ou secondaire, Engenharia/Génie)?

    Mesma coisa pra pergunta 14 em relação à emprego: título do emprego em português ou francês?

    Grato.

    em resposta a: *Indicação de tradutor juramentado* #62747
    Leo78
    Participante

    Primeiramente desculpas se a pergunta foi para o tópico errado.

    Queria tirar uma dúvida se teria algum problema em utilizar dois tradutores: uma parte da documentação com um, outra parte com outro.

    Abs.

    em resposta a: Socorro ! Intention de rejet #62718
    Leo78
    Participante

    Isaac,

    O que parece é que eles receberam seu processo após a mudança das regras.

    Na minha opinião, o ideal é que você já vá se inscrevendo nos exames.

    O único aceito de inglês é o IELTS. A próxima data para o Genereal Training é 27 de julho. Tem que se inscrever por volta de 15 dias de antecedência. Verifique no http://www.takeielts.org. Não sei se o academic pode ser aceito, teria que ter ajuda nesta informação. Custa R$440,00 e é enviado 15 a 20 dias úteis da data da prova pra sua residência.

    O exame mais rápido é o DELF em termos de resultado, porém a próxima data para o exame já extrapolaria seu prazo. Aconselho o TCF-Q, pois chega mais rápido que o TCF normal, geralmente 20 dias úteis. O próximo é 19 de agosto e as inscrições são até 13 de julho e são feitas na própria aliança francesa e custa R$ 324,00. Tenho quase certeza que essas datas são unificadas em todas as aFs do Brasil. Não custa verificar.

    Enquanto isso você poderia enviar um documento justificando as datas do envio do seu proceso, da mudança das regras, alegar que você aplicou pelo processo antigo e anexar os comprovantes de inscrição nesta carta e pedir uma prorrogação de prazo de 15 a 30 dias. Acho que é o única coisa, na minha opinião, à se fazer no momento.
    Pelo que eu vi aqui, o escritório do México está incomunicável por fone. Apenas e-mail. Se necessário envolva o próprio ministério da Imigração.

    Boa sorte!

    em resposta a: Socorro ! Intention de rejet #62407
    Leo78
    Participante

    Wilsons,

    Quando eles te pediram novamente a carta do empregador foi só a do atual ou de todos os outros empregos?

    Você foi de empresa em empresa pegar tudo de novo?

    em resposta a: Se bebe água direto da torneira em Québec ? E os hospitais ? #62355
    Leo78
    Participante

    Até no Brasil se daria pra beber água da torneira. O principal fator que deveria nos preocupar a ponto de fazer mal seria a contaminação microbiológica, porém nossa água é clorada e não permitiria essa contaminação. Esses filtros que se vendem de carvão, areia etc. não servem pra descontaminar, aliviam apenas o odor, sabor, turbidez e possíveis suspensões…um filtro microbiológico é caro e seu cartucho tem que ser trocado constantemente. Os outros parâmetros são constantemente analisados pela empresa que cuida do tratamento da água de cada estado. Porém, estamos no Brasil e qualquer falha no tratamento jamais seria avisado à população (ainda mais que ningém bebe água da torneira). Quando estive aí e nos EUA bebi água da torneira tranquilamente.

    em resposta a: A1520-AF (2012-12) documento que comprove a experiência prof #62190
    Leo78
    Participante

    Agora foi eu que fiquei encucado com essa questão do IR. Minha mulher é funcionária pública, logo não tem como puxar extrato do INSS(aquele CNIS), então ela terá que mandar os impostos de renda, só que até então eu pensava que teria que ser a declaração toda, mas é só aquela página do recibo? Por favor me expliquem isso direitinho.

    Outra coisa que me surgiu agora é a questão da carteira de trabalho dela, que no caso ela não possui. O que eu mandaria no lugar, os diários oficiais com as posses?

    Agradeço a ajuda,

    Abraços.

    em resposta a: CUIDADO ! Nova versão do Formulário A0520AF #61501
    Leo78
    Participante

    4) Alguns documentos são requeridos os originais como o IELTS e o TCF, acho que eles não serão devolvidos, nesse caso, eu terei que solicitar uma outra via dos meus exames ao emissor (por ex: o British Council)?

    O British Council, emissor do IELTS, não fornece mais segunda via. Ela só envia, mediante sua requisição e pagamento, outras vias para insituições de ensino ou orgãos, no Brasil ou exterior, diretamente para elas.

    No TCF realmente não sei como funciona. É bom verificar antes de fazer a prova.

    em resposta a: Socorro ! Intention de rejet #60478
    Leo78
    Participante

    Olá gente,

    como falado antes, consegui que o setor de registros autenticasse meu diploma e de minha mulher porém, em vez do texto como pede o formulário “Je certifie….” ele só carimbou “confere com o original” e pôs todas as informações de cargo, setor, etc.

    Fiquei com a pulga atrás da orelha e fui lá pessoalmente pedir para ele escrever aquele texto de próprio punho e ele se recusou e sugeriu procurar o depto. de cooperação internacional.

    Lá a própria pessoa que me atendeu autenticou exatamente como manda o fomulário, porém o seu cargo é de Secretária Exeutiva do setor de cooperação internacional. Ao chegar em casa hoje, lendo novamente este famigerado item, encontro os dizeres:

    Les copie de vos diplômes originaux et de vos relevés de notes doivent être certifiées conformes par la direction ou le registraire
    des établissements d’enseignement

    Pelo que entendi seria válido apenas pela direção/coordenação ou setor de registro. Será que é isso mesmo? Será que outra pessoa de outro setor autenticando, como foi meu caso, não teria validade?

    O que é que eu faço agora? Mando qual dos dois ou mando os dois? Já nem tenho mais cara nem paciência de explicar calmamente tim-tim por tim-tim a cada pessoa o porque disso e os tentar convencer humildemente.
    Prevendo isto já nem vou perder meu tempo tentando auenticar desta forma meu certificado da pós, pois a faculdade é menor e o pessoal é beem mais dificil.

    Já pedi segunda via dos históricos e das fichas 19 (diploma de 2º grau) para não haver mais dor de cabeça do tipo.

    O que vocês acham?

    Abs.

    em resposta a: Socorro ! Intention de rejet #60246
    Leo78
    Participante

    será que pode dar algum prolema o fato de não estar escrito aquele texto exato e ter apenas confere com o original?

    A propósito quanto está custando a tradução de vocês?

    Entrei em contato com algumas pessoas da ordem de tradutores do Québec e a média de preços foi de 50CA$ para o diploma e 80CA$ para o histórico.

    Ainda não entrei em contato com um tradutor juramentado daqui da cidade.

    em resposta a: Socorro ! Intention de rejet #60226
    Leo78
    Participante

    Pessoal,

    tenho acompanhado com cuidado este tópico, porque é justamente na fase que me encontro, a de preparação dos documentos.

    Esta semana a escolaridade da minha universidade forneceu a autenticação do meu diploma e o da minha mulher. No padrão o funcionário apenas carimbava “confere com o original” e assinava. Tivemos que pedir para o chefe da seção de registros para que ele datasse, carimbasse o seu nome e função. No caso a única diferença é que em vez daquele texto pronto permaneceu apenas “confere com o original”. Será que dará problema?
    Ainda vieram algumas letras do “confere” meio apagadas por conta da tinta do carimbo, mas nada que não se de pra ver aproximando o papel dos olhos.

    Minha outra dúvida é em relação ao INSS. Eu tenho um extrato dizendo todo o meu histórico, contribuições, data dos salários que a pessoa puxou lá do próprio sistema e eu pedi pra ela carimbar. Seria esse o documento ou tem algum outro que é necessário? Foi esse que eu imaginava que seria o correto, mas lendo de novo as definições do formulário e as declarações daqui já me confundiou a cabeça de novo.

    Abs!

    em resposta a: Profissão na carteira diferente da Formação. #57071
    Leo78
    Participante

    O trabalho era realmente na área, tanto que todos os colegas eram engenheiros também. Acho que eu teria que detalhar bem na carta de declaração da empresa, desecrevendo as atividades, será que isto ajudaria?

    Quanto à pontuação, eu estou realmente arrastando (57 pontos pra casal)…mas pelos meus cálculos atuais e sendo bem pessimista, já que ainda não fiz o IELTS nem o TCF. Mas como falei, vou esperar mais um pouco para mandar, pois minha mulher ainda não fala nada de francês.

    Minha única preocupação é se eles aceitariam o cargo de supervisor, já que a experiência de pelo menos um ano é uma condição sine qua non para o processo ser aceito.

Visualizando 13 posts - 31 até 43 (de 43 do total)