Respostas no Fórum
-
AutorPosts
-
danisergio
ParticipanteRodrigo,
J’ai faire un travaille de preparación avec les petits gars, hehe
Merci a tous que avont venir ici le vendredi. C’etait super!
Leila, Daniela e Daniel e Carlúcio: foi a primeira e que não seja a última! Foi ótimo ter vocês aqui!
Grande abraço,
Dani Mello
1 de agosto de 2008 às 00:27 em resposta a: Adriana Torres em BH – Grupo de Conversação de Francês #30613danisergio
ParticipanteOi Leila,
Seja bem-vinda ao Quoi!
Você escolheu um ótimo dia para começar, pois a Adirana estará conosco e poderá nos passar suas impressões de imigrante que já está no Canadá há mais de um ano.
Se ainda não tiver o endereço, é só me ligar.
Dani Mello – 3292.7662
danisergio
ParticipanteOi pessoal,
Chamadinha para o grupo de conversação, essa sexta, aqui em casa, a partir das 21:00h. O Jean já colocou a chamada para essa sexta no tópico Adriana Torres em BH
Só estou reforçando para quem não tiver percebido.
A gente se vê na sexta!
Dani Mello
danisergio
ParticipanteRafa! Tininha!
A emoção vai impedir que eu tente escrever em francês!
O rendez-vous acabou de acabar e que grata surpresa! Justamente nosso primeiro assunto foi: “E o Rafa e a Tininha, alguém tem notícia?” Mas esse post seus foi só um gostinho, queremos aquele relato completo, com cheiros e impressões!
Esse Quoi foi especial porque três pessoas vieram pela primeira vez: Lu, Fabi e Thales (filhinho do Luís e da Marina). Foi muito bacana poder despedir das meninas.
Vocês têm feito falta, mas estamos muito felizes por já estarem aí.
Graaande abraço,
Dani Mello
danisergio
ParticipanteOlá pessoal,
Parece que o Quoi ainda está sem casa para essa sexta. Não estaremos aqui pois iremos comemorar com amigos o Dia de Santiago.
Sugiro então uma pequena mudança: que tal nos encontrarmos no sábado, aqui em casa? Sei que pra Fabi as sextas à noite são complicadas, quem sabe no sábado não dá pra ela e pra Lu? Até quis propor isso a ela, mas a correria das férias das crianças atrapalhou. Cheguei a conversar esse assunto com a Bia, mas ela viajou e só volta no fim das férias.
Vou propor após o almoço, a partir das 14:00, daí podemos estender até a hora que quisermos, que de dia não tem reclamação de vizinho que justifique.
Por mim está marcado, venha quem puder. E nesse horário as crianças podem vir também.
Espero vocês!
Dani Mello
danisergio
ParticipanteRodrigo, ça c’est presque la verité :lol:
Jean, vous nous manquerais.
Allors, ça c’est ma promisse: aujourd’oui je parlerai portugais seulement avec les enfants.
A bien tôt!
Dani Mello
danisergio
ParticipanteMes enfants aimerais que Diego vais venir!
On t’embrasse!
Dani Mello
danisergio
ParticipanteOi Quoi,
Chamadinha para o encontro dessa sexta, infelizmente de agora em diante sem o Sérgio. Mas já estou pensando numa alternativa.
Bom, concordo com o Luís e também com o Rodrigo. Para essa sexta, pego então uma antiga idéia do Luís. Quoi até 01.00 e sessão de cinema depois, dentro de casa. No fim da sessão Sérgio deve estar chegando do trabalho e mata a saudade da turma. Para essa sexta, sugiro Ratatouille em francês.
Que tal? Aprovado?
Espero vocês então aqui em casa, a partir do quoi horário de 21:00, nessas condições.
Jean, pode contatar o Gustavo e a esposa? Não sei se eles lêem esse tópico.
Grande abraço, e até sexta!
Dani Mello
danisergio
ParticipanteOi vizinhos,
Deixo minha contribuição, retirada deste post do Jefferson, sempre muito completo. O post é muito maior e recomendo a leitura.
Tenho também um arquivo com mais de 30 páginas com informações retiradas da internet sobre Moradia e acomodações. Se alguém se interessar, me manda privadamente uma mensagem com o endereço de e-mail que envio.
Grande abraço,
Dani Mello
O Carlos também colocou este post, sem interrupções, em
http://www.brasmontreal.net/forum/viewtopic.php?t=685
ABC da Locação de Imóvel no Québec
(…)
– Bail → Acordo de locação que se faz habitualmente através de um contrato escrito, chamado Bail. O Bail é um acordo legal entre proprietário e locatário, comprometendo-os juridicamente e os protegendo em caso de eventuais desentendimentos ou dúvidas.
1. Aplicação da Legislação
No Québec a locação residencial é regulamentada pela Régie du Logement – organismo vinculado ao Ministère des Affaires municipales du Québec –, que aplica, em matéria de locação de imóveis, o Código Civil e a Lei sobre a Régie du Logement, na intenção de prevenir e solucionar conflitos entre proprietários e locatários.
(…)2. Le Bail – O Contrato
– Definição → O contrato de locação escrito no Québec se chama Bail, sendo este, então, um acordo legal entre o proprietário do imóvel e o locatário.Forma escrita → O contrato não precisa ser necessariamente escrito, mas é altamente recomendável que o seja, tendo em vista a proteção e a garantia de ambas as partes.
– Modelo da Régie du Logement → Deve-se utilizar obrigatoriamente, no caso dos contratos escritos, o formulário de Bail fornecido pela Régie du Logement, que pode ser encontrado a venda em farmácias, padarias ou nos escritórios da RDL. Todo tipo de locação de que trata a Lei da Régie du Logement deve seguir esse modelo (ler: http://www.rdl.gouv.qc.ca/fr/pdf/reglem … e_2002.pdf ).
– Obter especificações sobre o imóvel → Antes de assinar o contrato, é aconselhável fixar quais os serviços que estarão inseridos no valor do aluguel, se há estacionamento próprio, o número de quartos, etc..
– Assinatura do Bail → Após ler atentamente o Bail, tenha certeza de esclarecer quais são os serviços que estão incluídos no valor do aluguel, ou seja, quais são aqueles de sua responsabilidade e quais são os de responsabilidade do proprietário. Se o proprietário quiser fazer reparações no imóvel, faça-o relatar por escrito cada alteração e acrescentá-las como um anexo do Bail. Verifique se há os seguintes itens no Bail: valor do aluguel, tamanho do imóvel, duração da locação, dia de pagamento do aluguel, serviços inclusos e não inclusos, restrições, etc..
– Informações pessoais → Diferentemente do que ocorre no Brasil, no Québec o proprietário somente pode demandar as seguintes informações sobre o locatário: Nome, endereço atual, nome do proprietário do imóvel de residência atual e valor do aluguel do imóvel atual. O proprietário não pode exigir informações estritamente pessoais do futuro locatário, como: numero do seguro social (NAS), numero do passaporte, número da conta corrente, talões de cheque, data de nascimento, ou quaisquer outras informações relativas a vida privada. Para os recém-chegados que nunca locaram um imóvel no Québec, é interessante levar comprovantes de locações realizadas no Brasil (recibos de alugueres, contas de água, de luz, telefone, etc., devidamente quitadas), bem como uma carta de recomendação de eventuais proprietários.
– Período de locação → O Bail pode ser concluído com diversos prazos de validade, inclusive por tempo indeterminado, mas, normalmente, ele possui duração de 12 (doze) meses, a partir de 1.º de julho até 30 de junho do ano seguinte.
– Taxa de habitação e depósitos → Nenhuma taxa de direito de moradia e nenhum tipo de depósito ou cheques pré-datados podem ser exigidos como condição para celebração do contrato. Quaisquer cláusulas que determinem tais práticas são consideradas sem efeito e o locatário não é obrigado a respeitá-las. Entretanto, pode ser cobrada certas taxas relativas aos serviços públicos.
– Medidas contra discriminação → Em caso de suspeita de discriminação, isto é, que um proprietário não quer alugar seu imóvel por razões duvidosas, é possível ajuizar uma ação junto à Comissão dos Direitos da Pessoa e da Juventude do Québec – Comission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec – a fim de obrigá-lo a prestar informações mais precisas acerca de sua decisão ou de celebrar imediatamente o contrato de locação. Ressalte-se que nenhum proprietário pode se negar a alugar um imóvel a quem quer que seja, salvo por razões razoáveis, como, por exemplo, não querer alugar um imóvel de apenas 01 (um) quarto a uma família de 05 (cinco) pessoas.
– Anulabilidade → A partir do momento em que se celebra o contrato, o locatário tem o direito de receber, no prazo de 10 (dez) dias, uma cópia do Bail. Este, desde o momento da assinatura, deve ser seguido estritamente, sendo impossível sua anulação, a não ser por mútuo acordo.
– Celebrar um Bail do estrangeiro → Assinar um Bail a distância pode ser muito difícil, além de se limitar consideravelmente as possibilidades em se achar um imóvel realmente apropriado. Recomenda-se já estar no Québec no momento da assinatura do Bail, apesar de não haver nenhuma lei que impeça.
(…)
4. Pagamento do Aluguel
(…)
– Pagamento adiantado e depósitos → É proibido cobrar pagamentos adiantados ou depósitos de algum mês de aluguel. Cheques pré-datados também não são permitidos.
(…)
Bibliografia:
– Guide à l’ Intention des Immigrants à la Recherche d’ un Logement elaborado pela Administração da cidade do Québec:
http://www.ville.quebec.qc.ca/fr/explor … ration.pdf
– Site Internet da Régie du Logement du Québec:
http://www.rdl.gouv.qc.ca/fr/1_0/index.asp
– Code Civil du Québec
http://www.lexum.umontreal.ca/ccq/Jefferson Gomes – Comunidade Orkut Quero ir pro Québec
21/09/2006
Fonte: http://www.orkut.com/CommMsgs.aspx?cmm= … 40619&na=4danisergio
ParticipanteRenato,
Foi muito bacana conhecer o famoso space garage goumet. E ainda com uma vantagem: você tem vizinhos MUITO melhores do que os meus, hehe
Bom que o Tiago ajudou, dormindo o encontro todo, e não pediu pra ir embora.
Pedro adorou e já pergunta quando vai ser o próximo na sua casa. Claro que ele acha que o videogame faz parte do pacote :P
Destaco a presença do Gustavo, que aguentou nossas perguntas e em especial minha curiosidade sobre a nossa nova morada. Espero que tenhamos também a chance de conhecer a Silvana.
Acho que a despedida do Rafa e da Tininha foi à altura dos nossos queridos Montrealenses
Grande abraço,
Dani Mello
danisergio
ParticipanteOi Sandro,
Mudança é mudança, privadamente ou em nível profissional. Até ajeitar tudo é isso aí que a gente tá vendo, demora até voltar tudo pro lugar.
Aposto que passou pela cabeça de muita gente a possibilidade de ter sido “esquecido” em BA, daí se você fala, o pobre pensa “ah, então tem mais gente que pensa assim”, e surta bonito :D
Além disso, em época de big brother, há que cuidar do que e como se fala. Você pode porque já tem o CSQ
Grande abraço,
Dani Mello
danisergio
ParticipanteSandro!!
Você mata a Luluca, rapaz!
Luluca, acho muito pouco provável deles terem esquecido o seu ou qualquer outro dossiê.
Eu mandei meus documentos em novembro, e após a abertura do processo apenas recentemente recebi um contato do escritório. Há outros amigos de outubro e novembro na mesma situação, inclusive há quem nem o e-mail de abertura do dossiê tenha recebido.
A diretora do escritório, a sra. Soraya Tandel, está de férias no Canadá e só volta no fim de julho. Tive informações que só a partir de agosto eles começarão a marcar as entrevistas de setembro.
Nos contatos telefônicos que fiz com o escritório, sempre fui muito bem atendida mas a resposta é a mesma: aguardar um contato deles. Assim, passo pra você essa difícil recomendação, que tento muito seguir: paciência. Enquanto isso, siga estudando seu francês com afinco que vai fazer diferença.
Grande abraço,
Dani Mello
danisergio
ParticipantePessoal da comunidade,
Existe o TCF-Q, específico para o Québec. A prova não é obrigatória nem muito barata, mas no meu caso teria sido ótimo se eu a tivesse feito.
Segue o site do CIEP, com informações sobre a prova. Atenção que ela é diferente do TCF, feito pela Beatriz. Estou aguardando uma resposta do BIQ a respeito desse assunto e assim que tiver um retorno volto aqui.
Grande abraço,
Dani Mello
http://www.ciep.fr/tcf/index.php
Le TCF pour le Québec
Depuis le 16 octobre 2006, le ministère québécois de l’Immigration et des communautés culturelles (MICC) demande aux personnes qui déposent un dossier d’immigration pour le Québec de justifier leur niveau de connaissance du français par la passation du « TCF pour le Québec ».
Ce test est réservé à l’usage exclusif des candidats déposant un dossier d’immigration dans un bureau d’immigration du Québec ou dans une Délégation générale du Québec.
> TCF Québec
http://www.ciep.fr/tcf_quebec/index.php
TCF pour le Québec
Qu’est-ce que le « TCF pour le Québec » ? [Fermer]
Le « TCF pour le Québec » a été spécifiquement conçu pour répondre aux normes du ministère de l’Immigration et des communautés culturelles et répond uniquement aux besoins des personnes ayant pour projet de s’installer durablement au Québec.
Le « TCF pour le Québec » comprend deux épreuves :
compréhension orale (30 questions). Durée de cette épreuve : 30 minutes.
expression orale (6 questions). Durée de cette épreuve : 15 minutes
Votre attestation du « TCF pour le Québec » n’est valable que pour un dossier d’immigration. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour intégrer, par exemple, une université française.Quand dois-je m’inscrire à une session du « TCF pour le Québec » ? [Fermer]
Les sessions du « TCF pour le Québec » sont organisées tout au long de l’année. Les centres agréés sont autorisés à organiser autant de sessions qu’ils le souhaitent les dix derniers jours de chaque mois. Il vous appartient de contacter, le plus rapidement possible, le centre agréé TCF le plus proche de votre domicile.
Où puis-je m’inscrire à une session et obtenir des renseignements sur le « TCF pour le Québec » ? [Fermer]Le centre agréé TCF le plus proche de votre domicile peut vous renseigner sur :
Les dates des sessions
La procédure d’inscription
Le lieu de la passation des épreuves
Le tarif
En cliquant sur ce lien vous obtiendrez la liste des centres agréés « TCF pour le Québec ».En cas de résultats insuffisants, puis-je me représenter au TCF pour le Québec ? [Fermer]
Vous pouvez vous présenter autant de fois que vous le souhaitez au « TCF pour le Québec ». Vous devez, cependant, attendre deux mois entre chaque passation.
Par exemple, si vous passez le « TCF pour le Québec » le 20 janvier, vous ne serez pas autorisé à le passer une nouvelle fois avant le 20 mars de la même année.En combien de temps aurai-je mon attestation et où dois-je la retirer ? [Fermer]
D’une façon générale, vous obtiendrez votre attestation environ 20 jours après la passation de votre « TCF pour le Québec ». Vous devrez retirer votre attestation directement dans le centre dans lequel que vous aurez passé les épreuves du « TCF pour le Québec ».
Vos résultats seront communiqués parallèlement, directement par le CIEP, au ministère québécois de l’Immigration et des communautés culturelles au Québec. Vous devrez, toutefois, insérer votre attestation dans votre dossier d’immigration même si le ministère dispose de vos résultats.
Mon attestation du « TCF pour le Québec » a-t-elle une durée de validité illimitée ?[Fermer]
Votre attestation a une durée de validité limitée dans le temps. Cette durée est de deux ans.
Par exemple, si vous passez les épreuves du « TCF pour le Québec » le 18 juin 2007, votre attestation sera valable jusqu’au 17 juin 2009. Passé cette date, votre attestation ne sera plus valable.
Quel niveau dois-je obtenir pour que mon dossier d’immigration soit accepté par les services d’immigration du Québec ? [Fermer]Votre attestation du « TCF pour le Québec » n’est pas le seul document qui vous sera demandé par les services québécois de l’immigration. Vous devrez justifier d’autres éléments (financiers, professionnels…).
A partir de votre attestation du « TCF pour le Québec », votre niveau de compétence en français sera estimé suffisant ou non par les services d’immigration. Ce niveau peut varier selon différents critères. Les services d’immigration se chargeront de vous apporter une réponse lorsque l’ensemble des pièces de votre dossier sera analysé.
Puis-je me préparer aux épreuves du TCF pour le Québec ? [Fermer]
Vous pouvez vous préparer à l’épreuve de compréhension de l’oral qui figure dans deux ouvrages :
Le guide officiel d’entraînement au TCF, publié par les Éditions Didier.
« Le Nouvel Entraînez-vous – 250 activités – TCF – Clé International ».
Vous pouvez également vous connecter sur ces deux sites Internet qui vont vous proposent des exercices d’entraînement :Entrainement à l’épreuve de compréhension orale du TCF, niveaux 5 et 6, sur le site de RFI.
Le site internet des Editions Didier.
N’oubliez que le TCF pour le Québec ne comporte deux épreuves :compréhension orale (30 questions). Durée de cette épreuve : 30 minutes
expression orale (6 questions). Durée de cette épreuve : 15 minutesDocument téléchargeable :
manuel du candidat en pdf
http://www2.ciep.fr/tcf/Centres/Liste.aspx
Coordonnées des centres agréés TCF
Choisissez un pays : BRESILBelém
Alliance française
Tv. Rui Barbosa,1851 Batista Campos
66350-220 Belém
Téléphone : 55 91 32 24 39 98 – Télécopie : 55 91 32 24 31 98
Courriel : afbelem@amazon.com.br
Belo Horizonte (Aqui o site está com erro, pois o endereço é de Brasília)Service de coopération et d’action culturelle
Ambassade de France au Bresil Scac ses Av. das naçoes – Lose 4 – QD 801 Setor del embaixadas Sul Brasila – DF – Bresil
Belo Horizonte
Téléphone : 55 61 312 92 08 – Télécopie : 55 61 312 92 11
Courriel : nicole.gourgaud@diplomatie.gouv.fr – Site internet : http://www.ambafrance.org.br
Belo Horizonte, MGAlliance française
R.Tomé de Souza 1418 Savassi
30140-131 Belo Horizonte, MG
Téléphone : 55 91 32 92 68 18 – Télécopie : 55 91 32 92 68 18
Courriel : afbh@aliancafrancesabh.com.br – Site internet : http://www.aliancafrancesabh.com.br
BrasiliaAlliance française
SEP/SUL EQ 708/907 – Lote A – Av. W4 Asa Sul
70390-079 Brasilia
Téléphone : 55 61 32 42 75 00 – Télécopie : 55 61 32 44 56 18
Courriel : direcao@afbrasilia.org.br
BrasiliaAmbassade de France au Brésil
Ses Av Das Naçoes – Lote 4 – QD 801
70404-900 Brasilia
Téléphone : 55 61 312 92 08 – Télécopie : 55 61 312 92 11
Courriel : nicole.gourgaud@diplomatie.gouv.fr – Site internet : http://www.ambafrance.org.br
Campinas – SPAlliance française de Campinas – Campinas, Alliance française
rua Pandia Cologeras, 59 Cambui
13024 170 Campinas – SP
Téléphone : 55 19 3252 1063 – Télécopie : 55 19 3252 1063
Courriel : cultural@afcampinas.com.br – Site internet : http://www.afcampinas.com.br
Curitiba ParanaAlliance française
Rua Prudente de Morais, 1101 Centro
80 430 220 Curitiba Parana
Téléphone : 55 41 32 23 44 57 – Télécopie : 55 41 32 23 41 72
Courriel : exames@afcuritiba.com.br – Site internet : http://www.afcuritiba.com.br
Curitiba,Centre Performance – assessoria em idiomas
Av. Cândido de Abreu,776 sl.1208
80530-000 Curitiba,
Téléphone : 55 41 30 16 90 92 – Télécopie : 55 41 30 16 90 98
Courriel : coordenador@performanceidiomas.com.br
FlorianopolisAlliance française
rue Visconde de Ouro Preto 282 – Centro
88020-040 Florianopolis
Téléphone : 55 48 32 22 89 25 – Télécopie : 55 48 32 22 17 36
Courriel : affloripa@affloripa.com.br
FortalezaAlliance française
rua Catão Mamende, 900, Aldeota
60140-110 Fortaleza
Téléphone : 55 85 32 44 78 87 – Télécopie : 55 85 32 24 75 90
Courriel : affortal@hotmail.com
Joao Pessoa PBAlliance française
Av. Gal. Bento da Gama,396 Torre
58040-090 Joao Pessoa PB
Téléphone : 55 83 32 22 65 65 – Télécopie : 55 83 32 22 65 65
Courriel : diretor@afjoaopessoa.com.br
ManausAlliance française de Manaus
Rua Lauro Cavalcante, 250 – Centro
69.020-230 Manaus
Téléphone : 55 92 32 32 13 73 – Télécopie : 55 92 36 37 77 60
Courriel : aliancafrancesa@vivax.com.br
Natal RNAlliance française
Praça Pedro Velho, 459 – Pétropolis/ C.P 201
59020-400 Natal RN
Téléphone : 55 84 32 22 15 58 – Télécopie : 55 84 221 38 90
Courriel : direcao@aliancafranatal.com.br – Site internet : http://www.afnatal.com.br
NiteroiAlliance française de Niteroi,
Rua Lopes Travao, 52 -°andar
24220-071 Niteroi
Téléphone : 55 21 2610/39 66 – Télécopie : 55 21 2610/39 66
Courriel : alliancafrancesa@velomail.com.br
Porto Alegre – RSAlliance française
Rua Dr. Timóteo, 752-Moinhos de Vento
90570-010 Porto Alegre – RS
Téléphone : 55 51 32 22 60 70 – Télécopie : 55 51 33 46 93 35
Courriel : aliancafrancesa@afpoa.com.br – Site internet : http://www.afpoa.com.br
RecifeService de coopération et d’action culturelle
Ambassade de France au Bresil Scac ses Av. das naçoes – Lose 4 – QD 801 Setor del embaixadas Sul Brasila – DF – Bresil
Recife
Téléphone : 55 61 312 92 08 – Télécopie : 55 61 312 92 11
Courriel : info@af.rec.br – Site internet : http://www.ambafrance.org.br
Recife – PEAlliance française
Rua Amaro Bezerra, 466 – Derby
52010-150 Recife – PE
Téléphone : 55 81 32 22 09 18 – Télécopie : 55 81 32 22 09 18
Courriel : info@af.rec.br – Site internet : http://www.af.rec.br
Rio de JaneiroAlliance française
Filiale Ipanema Rua Garcia d’Avila 72
22421-010 Rio de Janeiro
Téléphone : 55 21 22 59 44 89 – Télécopie : 55 21 22 59 44 89
Courriel : ipanema@rioaliancafrancesa.com.br
Rio de JaneroService de coopération et d’action culturelle – SCAC
Ambassade de France au Bresil Scac ses Av. das naçoes – Lose 4 – QD 801 Setor del embaixadas Sul Brasila – DF – Bresil
Rio de Janero
Téléphone : 55 61 312 92 08 – Télécopie : 55 61 312 92 11
Courriel : nicole.gourgaud@diplomatie.gouv.fr – Site internet : http://www.ambafrance.org.br
SalvadorService de coopération et d’action culturelle
Ambassade de France au Bresil Scac ses Av. das naçoes – Lose 4 – QD 801 Setor del embaixadas Sul Brasila – DF – Bresil
Salvador
Téléphone : 55 61 312 92 08 – Télécopie : 55 61 312 92 11
Courriel : nicole.gourgaud@diplomatie.gouv.fr – Site internet : http://www.ambafrance.org.br
Salvador – BAAlliance française
Av. 7de Setembro,401 – Lad. Da Barra
40130-000 Salvador – BA
Téléphone : 55 71 33 36 75 99 – Télécopie : 55 71 33 36 75 99
Courriel : dirgeral@afbahia.com.br – Site internet : http://www.afbahia.com.br
Sao José dos CamposAlliance française de Sao José dos Campos
Av, Barao do Rio Branco, 77 – Jd, Esplanada –
122242.800 Sao José dos Campos
Téléphone : 55 12 39216069 – Télécopie : 55 12 39418743
Courriel : afsjcampos@afsjcampos.com.br
São PauloAlliance française
Rua General Jardim,182 Vila Buarque
01223-010 São Paulo
Téléphone : 55 11 30 17 56 85 – Télécopie : 55 11 30 17 56 94
Courriel : coordped@aliancafrancesa.com.br – Site internet : http://www.aliancafrancesa.com.br
São-PauloCentre de idiomas do SENAC
Rua dr.Villa Nova, 228-1 andar- Villa Buarque
01222-903 São-Paulo
Téléphone : 55 11 32 36 20 16 – Télécopie : 055 11 32 36 75 35
Courriel : mcapella@senac.br
São-PauloCentre Franco-brésilien de Documentation et Scientifique – CenDoTec
Avenue Prof. Dr Lineu Prestes 2242
05508-000 São-Paulo
Téléphone : 55 11 38 18 28 88 – Télécopie : 55 11 38 18 28 80
Courriel : carla@cendotec.org.br – Site internet : http://www.edufrance.com.brhttp://www.ciep.fr/tcf_quebec/docs/Manuel_candidat_TCFquebec.pdf
danisergio
ParticipanteDani e Euro,
Que prazer falar com vocês, e quanta coisa bacana vocês nos falaram! Nada como poder pôr em prática tanta teoria, tanta preparação, tanto estudo!
Não sei quanto aos outros, mas um aspecto da experiência de vocês me pôs com os cabelos de pé: VOCÊS DOIS estão tendo difciculdades com a língua!! Ai-meu-Deus! 8O
Brincadeiras à parte, levei muito a sério tudo o que nos disseram. Essa semente não caiu em solo pedregoso, podem ter certeza.
Euro, obrigada pelo passeio pelo Jacques Cartier. O Jean gravou a conversa e vou assistir de novo com calma.
Um grande abraço aos dois, desejo a vocês um belíssimo reinício. Tudo de bom que já está acontecendo com vocês é muito merecido.
Dani Mello
danisergio
ParticipanteOi pessoal,
Chamadinha para o grupo de conversação dessa sexta.
Vai ser aqui em casa, no horário usual, a partir das 21:00h.
E, se tudo der certo, com duas “interpresenças” – Dani Casas e Euro!
Aguardo vocês!
Uma quoi noite a todos,
Dani Mello
-
AutorPosts
