TRADUÇÃO JURAMENTADA OU NÃO PARA A UQÀM?

Home Fórum Ainda no Brasil Documentos TRADUÇÃO JURAMENTADA OU NÃO PARA A UQÀM?

Visualizando 11 respostas da discussão
  • Autor
    Posts
    • #5689
      GUeCRIS
      Participante

      Oi pessoal!
      Tô precisando de uma luz…
      A UQÀM diz que no ato da inscrição

      “une traduction française ou anglaise certifiée par le consulat ou ambassade du pays d’origine doit accompagner tous les documents que vous devez fournir, s’ils sont rédigés dans une langue autre que le français ou l’anglais”.

      Minha dúvida é se essa tradução deve ser juramentada ou não… Se não tiver de ser juramentada, qq pessoa pode fazer?
      Podem me ajudar?
      Cristiane

    • #27722
      mreboucas
      Participante

      Sim, apenas ta falando q vc tem de ter uma traducao juramentada, podendo ser feita pelo país de origem.

      Abraços,
      Mario Rebouças

    • #27795
      Felipewise
      Participante

      Pelo que entendi, vc tem que traduzir em tradutor juramentado no Brasil e certificar a traducao no consulado do Canada.

    • #27796
      karlamatias
      Participante

      Com certeza tem de ser juramentada, mas eu entendi que tem de ser juramentada pelo consulado ou embaixada DO Brasil (“du pays d’origine”). Senão diria “consulado ou embaixada do Canadá NO país de origem”.

      Seria interessante entrar e contato com o consulado ou embaixada do Brasil lá pra saber se eles comumente fazem esse serviço. É possível que eles não façam a tradução, apenas façam a conferência da autenticidade e coloquem carimbo/assinatura pra certificar.

    • #27803
      mreboucas
      Participante

      Exatamente Karla,

      Quando eu falei no País de origem, quis falar q vc precisa fazer uma traducao q um tradutor juramentado do seu país, pois terá a mesma validade do consulado brasileiro la, pois aqui nao existe consulado brasileiro !!! rs Entao eu resumi tudo !!! Pois vc ja pode levar traduzido daqui do Brasil mesmo !!! Ah, tem faculdades q vc tem de traduzir la mesmo, por um tradutor juramentado do Canadá, por isto é legal nao traduzir nada aqui, a nao ser nestes casos q eles ja dizem o q fazer, vc estando no Brasil !!!

      Abraços,
      Mario Rebouças

    • #27811
      Felipewise
      Participante

      Eu ja fiz um contato com o consulado do Canada.

      Achei o email aqui:

      Felipe, se o seu documento vai ser apresentado no Canadá, ele deve ser traduzido por um tradutor juramentado para o Inglês ou Francês e apresentado à Embaixada ou ao Consulado do Canadá.

      O custo para a autenticação da tradução é de R 90,00 por documento.

      Saudações,

      Seção Consular

    • #27812
      Felipewise
      Participante

      btw… esse email foi em dezembro… pode ser que o preco tenha sofrido alguma alteracao…

    • #27814
      GUeCRIS
      Participante

      Oi pessoal!
      Agradeço imensamente pelas informações de todos!
      Eu encontrei aqui mesmo no CBQ contatos de e-mails de tradutores juramentados no Canadá. Pelo que vimos, fica mais em conta. Perguntei a eles se poderia escanear os documentos e mandá-los e receber lá, assim que chegarmos (embarcamos dia 23 para Montréal). Eles disseram que não têm problema e que conferem os originais na nossa chegada, quando formos recebê-los. Então, acho que vamos fazer assim. E aí é levar para o Consulado brasileiro lá reconhecer. Acho que é isso, né?
      Obrigada mais uma vez a todos.
      Cristiane

    • #27827
      mreboucas
      Participante

      Se vc vai utilizar os servicos dos tradutores juramentados de lá, vc nao precisará levar no consulado brasileiro para nada !!!!

      O Consulado brasileiro tbm tem o serviço de tradução, ai sim, precisaria de uma autenticacao deles !!!

      Abraços,
      Mario Rebouças

    • #27890
      GUeCRIS
      Participante

      Então não preciso levar no Consulado?
      Que ótimo!
      Valeu gente!
      Abç,
      Cristiane

    • #28020
      Gus_23
      Participante

      Felipe, esses R$90,00 é por página?  Nem tinha pensado nisso, provavelmente vou ter que fazer a tradução de histórico e diploma da graduação e do mestrado.

      AI vai uma pergunta, o consulado faz só a autenticação ou toda a tradução?

      [ ]’s

      Gus

    • #28036
      mrodolfo
      Participante

      Bonjour, mes amis…

      Gostaria de pegar carona na discussão e fazer uma pergunta: alguém sabe quanto custo traduzir os históricos e ementas de graduação ou pós lá no Québec?

      É que acabei de ligar para a Fidelity e o custo por lauda (160 palavras) é de R$ 43,00.

      À bientôt,

      MRodolfo

Visualizando 11 respostas da discussão
  • Você deve fazer login para responder a este tópico.