Tradução de diploma – Juramentada, do Brasil, serve?

Home Fórum Ainda no Brasil Documentos Tradução de diploma – Juramentada, do Brasil, serve?

Visualizando 6 respostas da discussão
  • Autor
    Posts
    • #7698
      fonfa
      Participante

      Olá!
      Recebi uma oferta de emprego em Montréal e a aceitei. Me pediram vários documentos para iniciarem o processo lá, entre eles, uma tradução do meu diploma de curso superior.
      Como deve ser feita essa tradução? Uma juramentada por tradutor brasileiro é o suficiente, ou é necessário algo mais?
      Obrigado!

    • #47868
      mrodolfo
      Participante

      Pergunte para eles… Cada empresa/organismo cuida de seus próprios processos… Às vezes, sai mais barato traduzir por aqui. Muitos tradutores trabalham com documentos escaneados e pagamento em cartao de crédito.

    • #47871
      roders
      Participante

      Se você tiver que, ou querer, participar da sua ordem profissional no Québec, tem quem ser feita a tradução com um tradutor de lá …. até pode fazer a tradução aqui, mas o tradutor de lá terá que revisar ($$).

    • #56174
      Lu_campinas
      Participante

      Pessoal,

      Preciso mandar um diploma para o BIQ com a tradução juramentada, porém para traduzir pra o francês demoraria mais do que prazo que eu tenho… vou traduzir para o inglês…

      alguém já mandou traduções em inglês ?

      Tomara que não seja um problema…

      Um abraço

      Luciana

    • #56184
      gabi-infirmiere
      Participante

      va sem medo, no proprio site eles mencionam que devem ser traduzidos documentos em outras linguas que nao sejam Inglês ou Francês.

      O que leva a entender que aceitam traduçoes nessas linguas.

      (uma colega minha fez todas as traduçoes, inclusive as da OIIQ, em Inglês)

    • #56193
      eduardo.heine
      Participante

      Também estou fazendo as versões dos documentos pro BIQ em inglês, inclusive solicitando cópias dos documentos pertinentes a OIIQ e etapa Federal. Está sendo mais rápido e barato.

    • #56208
      Lu_campinas
      Participante

      Oi Pessoal,

      Muito obrigada !

      Mandei fazer em inglês mesmo, a tradutora que havia feito os outros documentos em francês está viajando e eu não poderia esperar…

      Aproveitei a “maré” e pedi para nossos empregadores fazerem as declarações em inglês também, pra economizar nas traduções e sabem de uma coisa? eles aceitaram e fizeram !!! agora é só mandar para o México e torcer pra eles não implicarem porque os carimbos estão em português… :roll:

      Um grande abraço

      Lu

Visualizando 6 respostas da discussão
  • Você deve fazer login para responder a este tópico.