Fantástica a colocação de nosso amigo Carlos! 8)
Além disso, levar os impressos, preencher os formulários e currículos em francês, o que pode ser muito útil… no nosso caso, esquecemos alguns termos e conseguimos vê-los nos formulários que se encontravam com o entrevistador e em nossos currículos…
Mas, como já passamos pela entrevista, gostaria de dizer-lhes que, como todos estão “carecas” de saber, cada entrevista é uma entrevista…então, além do excelente toque dado pelo Carlos, preparem-se também para uma possível improvisação…
Ao final de nossa entrevista, M. Cousineau:
“disse, então, que podíamos relaxar (em português), riu, mas continuou recomendando que planejássemos muito bem nossa mudança, as possibilidades de trabalho e estudo, moradia. Nos disse também, que eles conhecem perfeitamente as artimanhas dos brasileiros, como lista de questões, cópias de ofertas de trabalho, folders e outros papéis para causar boa impressão na entrevista e, que o Québec quer pessoas não apenas qualificadas mas principalmente preparadas. E o mais importante : NÃO PREPARADAS PARA UMA ENTREVISTA, MAS PREPARADAS PARA IMIGRAR!”
Apenas cito o que se passou com a gente…
Abraços e leiam sobre nossa entrevista na íntegra:
:: Nossa entrevista e o CSQ nas mãos!!! ::