Home › Fórum › Processo de Imigração › Processo Québec – 1ª Parte – CSQ › Formulários › Dúvida no item 8 do formulário.
- Este tópico contém 11 respostas, 6 vozes e foi atualizado pela última vez 14 anos, 8 meses atrás por salsa.
-
AutorPosts
-
-
24 de fevereiro de 2010 às 13:18 #5940salsaParticipante
Olá pessoal,
Estou preenchendo os formulários e estou com uma dúvida quanto ao item número 8 (Études, sauf primaires)
Tenho o curso Técnico de Processamento de Dados, porém não achei nenhuma tradução para esse curso.
Alguem sabe o que posso colocar na coluna: “Titre du diplôme obtenu” e “Spécialisation” ?
Valeu :)
-
24 de fevereiro de 2010 às 23:00 #37527AnonymousParticipante
Oi Salsa,
Uma dúvida que eu tinha quando estava preenchendo os formulários para obtenção do CSQ era como traduzir cursos e especializações. Numa palestra que fui perguntei se era possível preencher o formulário em português e eles falaram que sim! E isso não faz com que se perca pontos no processo, já que a entrevista é feita para saber o nível de conhecimento em francês da pessoa.
Eu não sei como se traduz Técnico de Processamento de Dados… acho que se pode colocar Technicien en informatique.. não sei, acho…
Qto aos campos “Titre du diplôme obtenu” e “Spécialisation”
O título do diploma é o “nome” da profissão. Por exemplo: Título do diploma = Bacharel em Ciências Biológicas (biólogo) e a especialização: Biologia molecular, celular e funcional.
Abraço,
Elisa -
25 de fevereiro de 2010 às 01:12 #37531jsouzaParticipante
Salsa,
Este PDF deve esclarecer um pouco as coisas: http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=7&file=GPI_3_1_BR%C9SIL_14102009.pdf
-
25 de fevereiro de 2010 às 13:25 #37535curtyParticipante
Eu também sou técnico em PD, além de bacharel em arquitetura e urbanismo.
Essa formação técnica vai contar pontos além da formação superior, ou só vale a maior? (No teste on-line só dá pra lançar uma das duas)
-
25 de fevereiro de 2010 às 14:07 #37536salsaParticipante
@jsouza wrote:
Salsa,
Este PDF deve esclarecer um pouco as coisas: http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=7&file=GPI_3_1_BR%C9SIL_14102009.pdf
Obrigado jsouza, mas continuo com a mesma dúvida, como devo preencher?
-
25 de fevereiro de 2010 às 22:34 #37541Carlos_SantosParticipante
Seguindo a tabela proposta pelo Jean:
-
Diplômes brésiliens : Diploma de tecnico em …, de auxiliar de…, habilitacao profissional
(3 ans après 8 ans d’études primaires)Niveau d’études au Québec
Secondaire
Correspondance québécoise1
Diplôme d’études professionnellesLogo:
– “Titre du diplome” = DEC
– “Spécialisation” = InformatiquePorque nao colocar em português como foi sugerido :roll:
Alias, foi como eu e muitos colegas fizeram :idea:
-
26 de fevereiro de 2010 às 13:04 #37549curtyParticipante
Minha pergunta foi muito besta ou ninguém viu?? :lol2:
-
26 de fevereiro de 2010 às 15:34 #37553SANDROMSParticipante
Curty,
foi mal…. só conta duas! As duas de mais alto grau.
Não tenho certeza mas acho que elas precisam ser em áreas diferentes – que é o seu aso – se uma completar a outra soma-se os anos como se fosse um curso só – foi o meu caso. Mas acho melhor conferir essa última informação.
Sandroms -
Os Patos Migram em Bando -
Os Patos no Facebook -
26 de fevereiro de 2010 às 17:09 #37560curtyParticipante
Valeu, Sandro! Tomara que seja isso mesmo.
Eu já pesquisei sobre esse assunto mas das duas uma: ou eu realmente não procurei no lugar certo ou essa informação fugiu do meu francês ainda meio aborígene.
Se alguém tiver mais alguma luz…
-
28 de fevereiro de 2010 às 15:36 #37582Carlos_SantosParticipante
@curty wrote:
Eu também sou técnico em PD, além de bacharel em arquitetura e urbanismo.
a resposta a sua questao esta na pagina 19 do documento “GUIDE DES PROCÉDURES D’IMMIGRATION”:
http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=7&file=GPI-3-1.pdf
Dans le cas où un candidat détient plusieurs diplômes, c’est celui qui donne le plus de points au critère Niveau de scolarité qui doit être pris en compte, et ce, afin de favoriser le candidat.
-
1 de março de 2010 às 13:56 #37585curtyParticipante
Carlos, obrigado mais uma vez! :mrgreen:
-
1 de março de 2010 às 14:14 #37586salsaParticipante
alguem sabe qual seria a tradução para:
Técnico de Processamento de Dados
valeu :)
-
-
AutorPosts
- Você deve fazer login para responder a este tópico.