Dúvida no item 8 do formulário.

Home Fórum Processo de Imigração Processo Québec – 1ª Parte – CSQ Formulários Dúvida no item 8 do formulário.

Visualizando 11 respostas da discussão
  • Autor
    Posts
    • #5940
      salsa
      Participante

      Olá pessoal,

      Estou preenchendo os formulários e estou com uma dúvida quanto ao item número 8 (Études, sauf primaires)

      Tenho o curso Técnico de Processamento de Dados, porém não achei nenhuma tradução para esse curso.

      Alguem sabe o que posso colocar na coluna: “Titre du diplôme obtenu” e “Spécialisation” ?

      Valeu :)

    • #37527
      Anonymous
      Participante

      Oi Salsa,
      Uma dúvida que eu tinha quando estava preenchendo os formulários para obtenção do CSQ era como traduzir cursos e especializações. Numa palestra que fui perguntei se era possível preencher o formulário em português e eles falaram que sim! E isso não faz com que se perca pontos no processo, já que a entrevista é feita para saber o nível de conhecimento em francês da pessoa.
      Eu não sei como se traduz Técnico de Processamento de Dados… acho que se pode colocar Technicien en informatique.. não sei, acho…
      Qto aos campos “Titre du diplôme obtenu” e “Spécialisation”
      O título do diploma é o “nome” da profissão. Por exemplo: Título do diploma = Bacharel em Ciências Biológicas (biólogo) e a especialização: Biologia molecular, celular e funcional.
      Abraço,
      Elisa

    • #37531
      jsouza
      Participante
    • #37535
      curty
      Participante

      Eu também sou técnico em PD, além de bacharel em arquitetura e urbanismo.

      Essa formação técnica vai contar pontos além da formação superior, ou só vale a maior? (No teste on-line só dá pra lançar uma das duas)

    • #37536
      salsa
      Participante

      @jsouza wrote:

      Salsa,

      Este PDF deve esclarecer um pouco as coisas: http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=7&file=GPI_3_1_BR%C9SIL_14102009.pdf

      Obrigado jsouza, mas continuo com a mesma dúvida, como devo preencher?

    • #37541
      Carlos_Santos
      Participante

      Seguindo a tabela proposta pelo Jean:

        Diplômes brésiliens : Diploma de tecnico em …, de auxiliar de…, habilitacao profissional
        (3 ans après 8 ans d’études primaires)

        Niveau d’études au Québec

        Secondaire

        Correspondance québécoise1
        Diplôme d’études professionnelles

      Logo:

      – “Titre du diplome” = DEC
      – “Spécialisation” = Informatique

      Porque nao colocar em português como foi sugerido :roll:

      Alias, foi como eu e muitos colegas fizeram :idea:

    • #37549
      curty
      Participante

      Minha pergunta foi muito besta ou ninguém viu?? :lol2:

    • #37553
      SANDROMS
      Participante

      Curty,

      foi mal…. só conta duas! As duas de mais alto grau.

      Não tenho certeza mas acho que elas precisam ser em áreas diferentes – que é o seu aso – se uma completar a outra soma-se os anos como se fosse um curso só – foi o meu caso. Mas acho melhor conferir essa última informação.

    • #37560
      curty
      Participante

      Valeu, Sandro! Tomara que seja isso mesmo.

      Eu já pesquisei sobre esse assunto mas das duas uma: ou eu realmente não procurei no lugar certo ou essa informação fugiu do meu francês ainda meio aborígene.

      Se alguém tiver mais alguma luz…

    • #37582
      Carlos_Santos
      Participante

      @curty wrote:

      Eu também sou técnico em PD, além de bacharel em arquitetura e urbanismo.

      a resposta a sua questao esta na pagina 19 do documento “GUIDE DES PROCÉDURES D’IMMIGRATION”:

      http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=7&file=GPI-3-1.pdf

      Dans le cas où un candidat détient plusieurs diplômes, c’est celui qui donne le plus de points au critère Niveau de scolarité qui doit être pris en compte, et ce, afin de favoriser le candidat.

    • #37585
      curty
      Participante

      Carlos, obrigado mais uma vez! :mrgreen:

    • #37586
      salsa
      Participante

      alguem sabe qual seria a tradução para:

      Técnico de Processamento de Dados

      valeu :)

Visualizando 11 respostas da discussão
  • Você deve fazer login para responder a este tópico.