Re: Re: Traduções de documentos para o dia-a-dia

Home Fórum Ainda no Brasil Documentos Traduções de documentos para o dia-a-dia Re: Re: Traduções de documentos para o dia-a-dia

#58930
SANDROMS
Participante

Camila,

Eu fiz minha tradução da CNH no consulado o que é mais barato do que um tradutor juramentado, mas “ouvi dizer” (sempre tome cuidado com isso) que essa tradução não é mais aceita na SAAQ. Acho melhor se informar. Uma alternativa é fazer a carteira internacional.

Os demais documentos dependem da sua necessidade: vai fazer validação do diploma junto a alguma ordem? Vai submeter seu diploma a avaliação comparativa? Pretende se matricular em algum curso ou universidade?

Tudo isso muda a lista de documentos, requeridos, e via de regra a tradução tem que ser feita por um tradutor juramentado no Quebec. Então para adiantar esse passo você teria que mandar a papelada para cá…

Quanto aos documentos de identidade, o mais comum é pedirem certidão de nascimento, principalmente para crianças, e a certidão de casamento, principalmente se houve mudança de nome! Para aqueles que ainda vão casar e pretendem imigrar fica a dica: não mudem o sobrenome!

Exceto pela carteira de motorista, os documentos para o dia a dia são: o formulário de imigração que é apresentado no landing (IMM1000 eu acho) e o passaporte. Com esses documentos em mãos, você emite os outros (NAS, Carte Soleil) que será os seus documentos de identidade por aqui.