Re: Re: Solicita

#10695
Erasmo
Participante

Olá,

Não sei se cabe neste tópico, mas já que o ponto é “documentos”, sugiro que todos que vão passar pela entrevista pesquisem, até como estudo do francês, os termos bem característicos de suas profissões e/ou atividades profissionais. Digo isto porque, durante nossa Entrevista, fomos questionados sobre termos muito específicos, tanto eu quanto a Elaine…e se não tivéssemos preenchido nossos formulários e feito o currículo em francês, com certeza não saberíamos na hora.

Como exemplo, ele me perguntou sobre meu ofício de Caldeireiro (Chaudronnier)…eu não saberia este termo nunca…hahaha :lol:

Com a Elaine, ele implicou muito pois colocamos que ela, como Analyste Fiscale, fazia a conferência de documentos etc. Como colocamos conferénce, ele “pegou no pé” :evil: , dizendo que conferénce era o mesmo que séance (palestra, conferência) e que a Elaine fazia a verificação (vérification)…agora imaginem para explicar isto…. :x  

Embora faça parte da “lição de casa” (gostei deste termo), vale a penar relembrar! :wink:

Abraços

Erasmo