Re: Re: La Langue Qu

#13563
Erasmo
Participante

Os franceses também estranham muito, e até criticam certos anglicismes existes no francês québécois.

Minha amiga Valérie postou em seu blog sobre uma conversa entre franceses e québécois…o interessantes é que um acusa o outro de ser influenciado pelo inglês:

“Un midi cette semaine au bureau. Nous sommes 4 à discuter en prenant notre lunch. 2 français, 2 québécois. Une petite phrase de ma collègue québécoise va rendre la pause pleine de piquant :

-Vous les français, vous faites beaucoup plus d’anglicismes que les québécois…
Je ne compte plus le nombre de fois où on me l’a sortie celle là… Cela commence même limite à m’énerver. Je dois dire que je ne suis pas du tout d’accord avec ça. Les québécois font AUTANT d’anglicismes que les français. Ce ne sont tout simplement pas les mêmes mots anglophones qui sont utilisés. Chacun remarque donc plus les anglicismes de l’autre.

Voici quelques exemples. A vous de voir l’origine de l’anglicisme ;-)

Parking / parc de stationnement
line-up / file d’attente
faire le party / faire la fête
shopping / magasinage
week-end / fin de semaine
un to-do / une liste
cruiser / draguer
canceler / annuler
céduler / fixer un rdv
ma job / mon travail
check ça / regarde ça
WC (souvent prononcé VC) / salle de bain
e-mail / courriel
chips / croustilles
matcher, fiter / correspondre
VCR / magnétoscope
napkin / serviette (essuie-tout)
plugger / brancher
… etc

Finalement, nous sommes tous tombés d’accord : il y a autant d’anglicismes des deux côtés de l’atlantique.”

Leiam na íntegra:
:: les 2 val à montréal – Éternel débat ::

Abraços!