Re: Re: HIV e o processo de sele

#10001
Dri_Torres
Participante

[align=justify]Olá Manuel,

Indico estas leituras:
[/align]

10.4 Le test du VIH est obligatoire pour les requérants de 15 ans ou plus, pour les enfants qui ont reçu une transfusion sanguine ou des produits sanguins, dont la mère est séropositive, candidats potentiels à l’adoption ou lorsqu’un facteur de risque est identifié; ceci doit être mentionné à la Section C du formulaire IMM 5419 – Sommaire/pronostic.

Le médecin désigné doit, en vertu des normes envigueur pour l’exercice de la médecine, conseiller les réquerants devant subir un test du VIH, ceci avant et après l’obtention des résultats. Référer à l’annexe XV où figure une section sur l’interprétation de la sérologie du VIH. Référer aussi à l’annexe XVI (Counselling prétest du VIH) et l’annexe XVII (Counselling post-test du VIH), qui donnent un aperçu des éléments du counselling et des mesures à envisager.

Initialement, on doit procéder à un test ELISA pour le VIH 1 et le VIH 2. Si le résultat est positif, il faut répéter un autre test ELISA sur le même échantillon de sang.

Un enfant infecté au VIH doit avoir un test cutané à la tuberculine et uneradiographie pulmonaire, exempté ou non de la détermination du fardeau excessif.

Le souci du risque pour la santé ou la sécurité publique demeur très important dans l’évaluation de l’admissibilité des migrants au Canada. Le VIH ne se transmet pas facilement et n’est généralement pas considéré comme un risque significatif de santé publique pour la population générale au Canada. Cependant, les requérants atteints du VIH qui refuseraient d’avoir des contacts sexuels protégés, qui dissimuleraient délibérément leur état à leurs partenaires ou qui tenteraient volontairement d’infecter d’autres personnes peuvent être considérés comme un risque pour la santé et la sécurité publiques. Lorsque vous faites état des résultats des personnes séropositives, il importe de formuler votre opinion sur la compréhension des requérants concernant les stratégies de réduction des risques et de signaler (Section C – Sommaire/pronostic) ceux dont le comportement pourrait représenter un danger pour autrui.

Pour les requérants séropositifs qui sont soit époux, conjoint de fait ou partenaire conjugal d’un répondant canadien, le counselling post-test doit inclure une recommandation suggérant au requérant d’informer son partenaire de son statut VIH.

Une fois le counselling post-test du VIH terminé, le médecin désigné demande au requérant de signer le formulaire de CIC intitulé « Attestation de counselling posttest du VIH » (annexe XVIII) et le joint au rapport médical destiné au Bureau médical régional.

Manuel du médecin désigné
Annexe XV : Test du VIH
Interprétation de la sérologie de l’infection à VIH

Les résultats au test de détection des anticorps anti-VIH sont déclarés comme étant positifs, négatifs ou indéterminés :

Résultats positifs répétés confirmés :

   * Ils indiquent la présence d’anticorps anti-VIH à la suite d’une infection par le VIH ou de la transmission verticale passive du virus.
   * Si un sujet est porteur de l’anticorps, un nouveau test devrait être effectué à partir d’un second échantillon.

Résultats négatifs :

   * Ils indiquent l’absence d’anticorps anti-VIH.
   * Durant la période de latence sérologique (entre la primo-infection et la détection des anticorps), le sujet peut obtenir des résultats négatifs aux test de détection des anticorps.

Résultats indéterminés :

   * Ils indiquent que le test de dépistage a donné des réactions positives répétées MAIS que les résultats au test de confirmation ne sont ni positifs ni négatifs.
   * Les personnes qui obtiennent des résultats indéterminés devraient être soumises à un nouveau test après 3 à 6 mois.

[align=justify]Interprétation des résultats de test VIH(a)

Diagramme – Interprétation des résultats de test VIH[/align]

[align=justify](a) Tiré de la publication « Lignes directrices pour le counselling sérodiagnostic du VIH », avec permission de l’Association médicale canadienne.[/align]

[align=justify]

Annexe XVI : Counselling pré-test du VIH
Counselling pré-test et po[/align]st-test

Le counselling devra être adapté à l’âge de même qu’au patient qui subit le test.

Discussion concernant le counselling pré-test pour l’infection à VIH
Préciser :

   * confidentialité du counselling et du test de dépistage
   * options offertes pour le dépistage (p. ex. nominatif, non nominatif, anonyme)
   * recherche des anticorps du VIH et NON test pour le SIDA
   * la majorité des personnes produisent des anticorps décelables dans les 3 mois qui suivent l’infection
   * un test négatif peut signifier :
         o qu’il y a absence d’infection, OU
         o qu’il est trop tôt pour détecter les anticorps
   * un test positif signifie :
         o qu’il y a infection par le VIH
         o que la personne peut infecter d’autres par des contacts sexuels non protégés, du sang ou du lait maternel
   * un résultat indéterminé signifie qu’il faudra effectuer un autre test
   * le VIH n’est PAS transmis par la sueur, la salive ou les larmes

Modes de transmission :

   * le contact direct de sang à sang
   * le partage d’aiguilles ou de seringues
   * les contacts sexuels : pénétration anale (risque très élevé); relations sexuelles vaginales (risque élevé); relations sexuelles orales (faible risque)
   * de la mère infectée à l’enfant durant la grossesse, à la naissance ou par le lait maternel
   * transfusion de sang ou de produits sanguins au Canada avant novembre 1985 (ailleurs, le risque variera selon les tests qu’on fait subir au sang des donneurs)

Discuter :

   * risques spécifiques, sexuels et autres.
   * en cas de grossesse : discuter du traitement disponible pour diminuer le risque de transmission de la mère à l’enfant (baisse de 80 %)
   * s’il y aurait lieu de subir des tests ultérieurs
   * précautions pour réduire les risques
         o usage systématique de condoms en latex
         o évitement des relations sexuelles fortuites, anonymes et non protégées
         o aucun partage d’aiguilles, de seringues ou d’autre matériel utilisé pour l’injection de drogues

Explorer :

   * conséquences psychologiques du test :
         o la capacité de s’ajuster aux résultats possibles et les réseaux de soutien disponibles (personnel, communautaire, médical) doivent être connus.

Expliquer :

   * la nécessité de retourner pour obtenir les résultats du test et fixer la date de la rencontre de counselling post-test
         o obtenir le consentement pour le suivi si le patient ne revient pas
   * le counselling post-test
   * exigences concernant la déclaration et la notification aux partenaires pour l’infection à VIH (dépendent de l’endroit et de l’accessibilité de tests anonymes).

Annexe XVII : Counselling post-test du VIH
Discussion concernant le counselling post-test pour l’infection à VIH

Résultat négatif :

   * interpréter :
         o pas d’infection ou
         o les risques encourus au cours des 3 derniers mois exigent un nouveau test 3 mois après la dernière exposition possible
   * insister sur la réduction des risques :
         o éviter les activités à haut risque
         o éviter le partage d’aiguilles et de seringues et d’équipement d’injection
         o utiliser des condoms en latex lubrifiés et des pratiques sexuelles sécuritaires

Résultat positif :

   * interpréter :
         o être infecté par le VIH n’est pas un diagnostic de sida
         o expliquer que des tests de confirmation ont été effectués pour écarter la possibilité d’un résultat faussement positif
   * objectifs prioritaires
         o aborder les questions qui sont importantes pour la personne infectée
         o discuter des mécanismes d’adaptation et des réseaux de soutien
         o discuter des avantages d’un traitement précoce et d’un suivi. Il faut également un soutien médical plus poussé, des tests de la fonction immunitaire, une mesure de la charge virale et un counselling
   * questions à régler rapidement :
         o notification aux partenaires (par soi-même ou par le service de santé publique)
         o infectivité (insister sur les mécanismes de transmission, les comportements à faible risque et à risque élevé)
         o conseils spéciaux pour éviter la transmission du VIH :
               + protéger les autres du sang, des liquides organiques et des sécrétions sexuelles
               + éviter de faire des dons de sang, d’organes, de tissus, de sperme et de lait maternel
               + informer le médecin de famille et envisager d’informer les autres dispensateurs de soins (p. ex. dentiste)
   * soins médicaux :
         o faire subir des tests de dépistage de la syphilis, de l’hépatite B, de la tuberculose et d’autres MTS
         o demander des consultations auprès de spécialistes, au besoin
         o discuter des habitudes de vie qui pourraient améliorer la santé, prise en charge de soi
         o discuter des questions de confidentialité dans le système de santé, la collectivité et à l’école ou au travail.

Annexe XVIII : Attestation de counselling post-test du VIH

J’atteste par la présente que j’ai reçu un counselling post-test du VIH de la part de (nom du conseiller) sur différents sujets associés à mon infection au VIH, notamment une explication des résultats du test, des stratégies de réduction des risques, dont la notification du partenaire, et un entretien sur le suivi et les soins.

______________________
Signature du requérant
_____________________
Signature du conseiller

Signé à _____________ ce ___ jour de _________ 200__.

[align=justify]Retiradas do link:

http://www.cic.gc.ca/francais/pub/md-manuel/

Pelo que pode-se ler, uma pessoa SoroPositiva não é totalmente negada a imigrar. O médico deverá solicitar exames extras e discutir sobre o modo de vida da pessoa.

Espero que as informações possam o ajudar,

Abraços,[/align]