Re: Re: formulario F37134.pdf

#9254
nakhatealokalokimm
Participante

Fórum,

Olá.

1)
No …. Appendice A, Liste de contrôle ….. existem as colunas F P Q, como o processo é para Québec então devo somente dar atenção à coluna Q correto? (Obs.: estou falando aqui do processo via Quebec.). Nos quesitos da coluna Q, no meu caso que não sou casado nem tenho filhos, quando se fala em …. RENSEIGNEMENTS SUR LES ENFANTS (S’IL Y A LIEU), devo marcar , para dizer que este item foi visto? Ou devo deixar sem marcar para dizer que o item não se aplica à mim? Alguém se encaixa nesta minha pergunta?

2)
Em ……Appendice A, Liste de contrôle é dito :

….. “joindre une traduction notariée avec une copie des originaux”….

Então precisaria traduzir os antecedentes criminais, carteira de identidade, passaporte? Ou quais os documentos que precisaria traduzir?

Obs.: estou falando aqui do processo via Quebec.

3)
Neste mesmo documento, no item ….

“4. DOCUMENTS DE VOYAGE ET PASSEPORTS
• Passeports ou autres documents de voyage pour vous-même, votre époux ou conjoint de fait et les enfants à votre charge. N’annexez que des photocopies des pages portant le numéro de passeport, la date de délivrance et la date d’expiration, votre photo, votre nom, la date et le lieu de naissance”……

Pelo que entendi …. “N’annexez que des photocopies des pages”…. seria para não enviar? Pois pelo pouco de francês que possuo N’annexez=ne annexez. Será que entendi errado ou eles se enganaram , e o correto seria Annexez.

Para as pessoas que já passaram por essa etapa e já receberam o visto de residência permenente, com fizeram sobre este item?

obrigado para aqueles que puderem ajudar